Permitted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- permitted [pəˈmɪtɪd] прич
- разрешенный, позволенный, допущенный(allowed, admitted)
-
- permit [ˈpɜːmɪt] гл
- позволять, разрешать, допускать, позволить, разрешить, допустить, давать, дозволять(allow)
- permitted value – разрешенное значение
- дозволить, пускать(allow)
-
- permits [pəˈmɪts] сущ
- соответствующие разрешения
- оформление разрешений
-
adjective | |||
разрешенный | permitted | ||
позволенный | permitted | ||
дозволенный | permitted, allowable |
- permitted прич
- allowed · authorized · resolved
verb
- allow, authorize, give someone permission, sanction, grant, give someone the right, license, empower, enable, entitle, qualify, give one’s blessing to, give the nod to, consent to, assent to, acquiesce in, agree to, tolerate, countenance, legalize, legitimate, give the go-ahead to, give the thumbs up to, OK, give the OK to, give the green light to, accede to, suffer, let
- allow, tolerate
- allow, countenance, let
- allow, let
- permit гл
- prohibit · forbid
prohibited, resisted, disallowed, denied, refused, forbidden, banned, prevented, rejected
Permitted give authorization or consent to (someone) to do something.
However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa. |
Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу. |
The use of coloured cotton weft, with linen warp was permitted in the 1736 Manchester Act. |
Использование цветной хлопчатобумажной ткани с льняной основой было разрешено в Манчестерском акте 1736 года. |
To the extent permitted under your local laws, Microsoft excludes the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement. |
В степени, допустимой местным законодательством, корпорация Майкрософт исключает подразумеваемые гарантии пригодности для продажи, применимости для конкретной цели и отсутствия нарушения прав иных правообладателей. |
This may or may not be permitted, depending on the employer's policies. |
Это может быть разрешено, а может и не быть разрешено, в зависимости от политики работодателя. |
Even I am not permitted to know everything. |
Даже мне не позволялось знать обо всем. |
If workers were unable to continue in their posts for reasons beyond their control, including harassment, they were permitted to change jobs. |
Если работницы не могут продолжать свою трудовую деятельность в данном месте работы по независящим от них обстоятельствам, включая домогательства, им разрешается перейти на другую работу. |
Mary was permitted her own domestic staff, which never numbered fewer than sixteen, and needed 30 carts to transport her belongings from house to house. |
Мэри разрешили иметь собственную прислугу, которая никогда не превышала шестнадцати человек, и ей требовалось 30 повозок, чтобы перевозить свои вещи из дома в дом. |
Only trimmed moustaches that don't pass the upper lip are permitted. |
Допускаются только подстриженные усы, которые не проходят через верхнюю губу. |
Management of the airport permitted departure of the craft after receiving money for fuel. |
Руководство аэропорта разрешило вылет борта, получив деньга за топливо. |
In other countries, including the UK and France and in many U.S. states, only handheld phone use is banned while hands-free use is permitted. |
В других странах, включая Великобританию и Францию, а также во многих штатах США, запрещено использование только портативных телефонов, в то время как использование громкой связи разрешено. |
It is not permitted to paint the diagonal stripe of prohibitory informative signs with red daylight fluorescent paint. |
Диагональную полосу запрещающих информационных знаков окрашивать дневной флуоресцентной эмалью не допускается. |
Germanicus, for instance, permitted mutinous soldiers to butcher their leaders to clear themselves of their guilt. |
Германик, например, разрешал мятежным солдатам убивать своих вождей, чтобы снять с себя вину. |
The Water Replenishment District of Southern California was the first groundwater agency to obtain permitted use of recycled water for groundwater recharge in 1962. |
Округ пополнения запасов воды Южной Калифорнии стал первым агентством по подземным водам, получившим разрешение на использование оборотной воды для пополнения запасов подземных вод в 1962 году. |
In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. |
На Республике Корея это положение в любом случае не отразится, поскольку в ее законодательстве двойное гражданство не допускается. |
entry followed by the technical name, the use of one of the following names is permitted. |
, за которым следует техническое название, разрешается использовать одно из следующих названий. |
The captain's not permitted... |
Капитану не позволено... |
The spectacle drew crowds of thousands, who were on the final day permitted to walk at the old ground level, among the jacks. |
Зрелище привлекло многотысячные толпы, которым в последний день разрешили гулять на старом уровне земли, среди Валетов. |
Neatly trimmed moustaches are the only facial hair permitted in the army and air force. |
Аккуратно подстриженные усы - единственные волосы на лице, разрешенные в армии и ВВС. |
In Lebanon, unless sign or a red arrow prohibits it, right turning on red is permitted after coming to a full stop to give way to oncoming traffic and pedestrians. |
В Ливане, если это не запрещено знаком или красной стрелкой, правый поворот на красный разрешается после полной остановки, чтобы уступить дорогу встречному движению и пешеходам. |
This measure was intended to reduce the risk of consanguinity as well as to enforce the limit on the number of births permitted by each donor. |
Эта мера была направлена на снижение риска кровного родства, а также на обеспечение соблюдения ограничений на число родов, разрешенных каждым донором. |
Additional pairs of draught marks or continuous marking shall be permitted. |
Разрешается нанесение дополнительных пар марок или непрерывной линии. |
However, if a kohen's daughter married a man from outside the kohanic line, she was no longer permitted to benefit from the kohanic gifts. |
Однако если дочь Коэна выходила замуж за человека, не принадлежащего к роду Коханов, ей больше не разрешалось пользоваться дарами Коханов. |
I have never heard of a consort being permitted entry into the council room of a Lord. |
Никогда не слыхал я о наложнице, которая дерзнула бы входить в палату совещаний своего господина. |
Players with builds on the table are limited in the actions they are permitted to make. |
Игроки с билдами на столе ограничены в действиях, которые им разрешено совершать. |
The application by Transworld Energy and Mineral Resources SA was frozen, and it was stated that no new applications would be permitted. |
Заявка компании Transworld Energy and Mineral Resources SA была заморожена, и было заявлено, что новые заявки не будут разрешены. |
You have been permitted to live based upon your agreed non-intervention. |
Вам оставили жизнь в обмен на гарантию невмешательства. |
Moustaches became a defining trait of the British soldier, and until 1916, no enlisted soldier was permitted to shave his upper lip. |
Усы стали отличительной чертой британского солдата, и до 1916 года ни одному рядовому не разрешалось брить верхнюю губу. |
The classical Western column did not rigorously justify, but came as close as feasible when the skill of the penman and the character of the manuscript permitted. |
Классическая западная колонка не была строго обоснована, но подходила настолько близко, насколько это было возможно, когда позволяли мастерство писателя и характер рукописи. |
They were permitted to make treaties and enter into alliances with other Imperial States as well as with foreign nations. |
Им разрешалось заключать договоры и заключать союзы как с другими имперскими государствами, так и с иностранными государствами. |
Advertising is not permitted for the promotion of miracle cures, such as Cure cancer overnight! |
Недопустима реклама чудодейственных препаратов, например, Избавляем от рака за один день! |
Having personally witnessed two German attacks on French soil in the last forty years, he was adamant that Germany should not be permitted to attack France again. |
Будучи лично свидетелем двух немецких нападений на французскую землю за последние сорок лет, он был непреклонен в том, что Германии не должно быть позволено снова напасть на Францию. |
Look, if I am permitted I speak for my colleagues. |
Позвольте мне сказать от лица коллег. |
If I am permitted to speak again, dr. sheldon cooper for the win. |
Если мне позволено снова говорить Доктор Шелдон Купер победил. |
No disinfection treatment is permitted, nor is the addition of any bacteriostatic agents. |
Дезинфекционная обработка не допускается, равно как и добавление каких-либо бактериостатических средств. |
These include a list of contract permitted terms and a list of banned terms in these exemptions. |
Они включают в себя список разрешенных условий контракта и список запрещенных условий в этих исключениях. |
A breaststroke kicking movement is not permitted. |
Движение ногами брассом не допускается. |
Full-auto or select-fire firearms are permitted only on institutional and training permits. |
Полностью автоматическое или выборочное огнестрельное оружие разрешается только по разрешениям учреждений и учебных заведений. |
The DNI is the only means of identification permitted for participating in any civil, legal, commercial, administrative, and judicial acts. |
ДНР является единственным средством идентификации, разрешенным для участия в любых гражданских, юридических, коммерческих, административных и судебных актах. |
Permitted pack animals in the national park and the preserve include horses, mules, burros, donkeys, alpacas, and llamas. |
Разрешенные вьючные животные в национальном парке и заповеднике включают лошадей, мулов, осликов, ослов, альпак и лам. |
The humid environment in the Valley of Mexico with its many lakes and swamps permitted intensive agriculture. |
Влажная среда в долине Мехико с ее многочисленными озерами и болотами позволяла вести интенсивное сельское хозяйство. |
Jung Bahadur's forces captured Rajendra in 1847 and brought him to Bhaktapur and later he was permitted to stay in Hanuman Dhoka Palace. |
Войска Юнга Бахадура захватили Раджендру в 1847 году и привезли его в Бхактапур, а позже ему разрешили остаться во дворце Хануман Дхока. |
It is not permitted to release the footage to third parties except when there is a legal necessity. |
Запрещается передавать отснятый материал третьим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо по закону. |
No outsider is permitted. |
Посторонних туда не пускают. |
Where permitted the tail may be docked to three-fourths of its original length. |
Там, где это разрешено, хвост может быть пристыкован к трем четвертям его первоначальной длины. |
How long shall this evil, requiring immediate remedy, be permitted to exist? |
Как долго должно существовать это зло, требующее немедленного исправления? |
Inmates were permitted a maximum of three books in addition to up to 12 text books, a Bible, and a dictionary. |
Заключенным разрешалось иметь не более трех книг в дополнение к 12 учебникам, Библии и словарю. |
Rather than use a single threshold to produce binary output, the closest permitted level is determined, and the error, if any, is diffused as described above. |
Вместо того, чтобы использовать один порог для получения двоичного вывода, определяется ближайший допустимый уровень, и ошибка, если таковая имеется, рассеивается, как описано выше. |
Prior to 2008, no football was permitted to be played on Sundays by clubs affiliated to the Irish Football Association in Northern Ireland. |
До 2008 года клубы, входящие в Ирландскую Футбольную ассоциацию в Северной Ирландии, не имели права играть в футбол по воскресеньям. |
'No discussion of the prison regime is permitted. |
Обсуждать тюремный режим запрещается. |
In the other strategy, as used in multiversion concurrency control, Transaction 2 is permitted to commit first, which provides for better concurrency. |
В другой стратегии, используемой в управлении параллелизмом мультиверсии, транзакция 2 может быть зафиксирована первой, что обеспечивает лучший параллелизм. |
The more complex formats such as week numbers and ordinal days are not permitted. |
Более сложные форматы, такие как номера недель и порядковые дни, не допускаются. |
Я не должен об этом разговаривать. |
|
But, in the face of enemy superiority he reconciled with them and permitted them to establish factories and commercial stations at Chittagong and Hughli. |
Но перед лицом превосходства противника он примирился с ними и разрешил им основать заводы и торговые станции в Читтагонге и Хьюли. |
Wives are not permitted to live among us. |
Женам не разрешается жить среди нас. |
Hence, names like ethylene oxide and ethylene dibromide are permitted, but the use of the name ethylene for the two-carbon alkene is not. |
Следовательно, такие названия, как окись этилена и дибромид этилена, разрешены, но использование названия этилен для двухуглеродного алкена не допускается. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
Publishers often add periods and commas that are not permitted under logical quotation. |
Издатели часто добавляют точки и запятые, которые не допускаются при логическом цитировании. |
In both cases players can consult on-field teammates but signals from off the field are not permitted. |
В обоих случаях игроки могут консультироваться с товарищами по команде на поле, но сигналы с поля не допускаются. |
Prisoners in Scandinavian facilities are permitted to wear their own clothes. |
Заключенным скандинавских тюрем разрешается носить собственную одежду. |
- permitted list of colors - перечень разрешенных к применению красителей
- maximum permitted speed - максимально допустимая скорость
- planning permission permitted - разрешение на строительство разрешено
- permitted for the purpose - разрешается только для целей
- as permitted by - как разрешено
- residence permitted - проживание разрешено
- is only permitted through - разрешается только через
- permitted to apply - разрешено применять
- i may be permitted - я могу быть разрешен
- permitted by - допускается
- dogs are not permitted - Собаки не допускаются
- except as permitted in section 2 - за исключением разрешенных в разделе 2
- to the extent permitted by applicable law - в той степени, предусмотренных действующим законодательством
- access to our site is permitted on a temporary basis, and we - доступ к нашему сайту разрешен на временной основе, и мы
- to the fullest extent permitted by law, we do not accept or - в полной мере, насколько это разрешено законом, мы не принимаем
- permitted provided - разрешается при условии
- not permitted by applicable law - не допускается действующим законодательством
- users permitted - пользователям разрешено
- expressly disclaims to the fullest extent permitted by law - явно отказывается в полной мере, насколько это разрешено законом
- personnel are permitted - персоналу разрешено
- currently permitted - В настоящее время разрешено
- permitted assigns - разрешенные правопреемники
- permitted disclosure - допускается раскрытие
- permitted to take part - разрешается принимать участие
- smoking is not permitted - курить не разрешается
- may be permitted - может быть разрешено
- were not permitted - не допускается
- they have permitted - они позволили
- permitted to open - разрешается открывать
- No outsider is permitted - Посторонний не допускается