Hanging garden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hanging garden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
висячий сад
Translate

- hanging [adjective]

noun: повешение, подвешивание, вешание, смертная казнь через повешение

adjective: подвесной, висячий

  • hanging stage - висячий этап

  • hanging (down) - свисая)

  • hanging buttress - висячий контрфорс

  • hanging wall - висящий бок

  • keep hanging - вертеться перед глазами

  • hanging core - висячий стержень

  • hanging glacier - висячий ледник

  • hanging paragraph - абзац со втяжкой

  • hanging L - вис углом

  • hanging gardens - висячие сады

  • Синонимы к hanging: trailing, dangling, suspended, tumbling, pendent, textile art, curtain, drape, tapestry, drapery

    Антонимы к hanging: desirous, upright, involved in, lower, lower down, raised, absolution, aiding, animating, as tight as dick's hatband

    Значение hanging: suspended in the air.

- garden [noun]

noun: сад, огород, парк

adjective: садовый, огородный

verb: возделывать, разводить

  • market garden - рынок сада

  • nursery garden - древесный питомник

  • garden cress - огородный кресс

  • garden terrace - терраса в саду

  • elizabeth gamble garden center - центр садово-паркового искусства Elizabeth Gamble Garden Center

  • st. andrews botanic garden - Ботанический сад Сент-Эндрюса

  • rooftop garden - сад на крыше

  • garden pruner - секатор

  • garden sage - шалфей лекарственный

  • saigon zoo and botanic garden - Зоопарк и ботанический зад Сайгона

  • Синонимы к garden: yard, lawn, herb garden, flower bed, victory garden, patch, plot, vegetable garden, bed, flower garden

    Антонимы к garden: high-minded, lofty, noble, sublime, aberrant, abnormal, atypical, exceptional, extraordinary, freak

    Значение garden: a piece of ground, often near a house, used for growing flowers, fruit, or vegetables.


hanging gardens, roof gardens, rooftop gardens


Two new wings and a hanging garden were built at the royal castle of Buda, and the palace at Visegrád was rebuilt in Renaissance style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Королевском замке Буда были построены два новых крыла и висячий сад, а дворец в Вышеграде был перестроен в стиле Ренессанса.

The maid was in the garden hanging out the clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За дворцом служанка Вешала белье.

At midnight Tikhon, the caretaker, hanging on to all the garden fences on the way and clinging to the lamp posts, tottered home to his cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полночь дворник Тихон, хватаясь руками за все попутные палисадники и надолго приникая к столбам, тащился в свою пещеру.

I saw your brother do that straitjacket gag once. Hanging from the top of the garden pier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел как однажды ваш брат делал этот трюк с смирительной рубашкой подвешен на вершине пирса Гарден

But there would have to be a third character, the 'maid in the garden hanging out the clothes' - and I suppose that suggested the whole wicked plan to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но должен быть и третий персонаж: За дворцом служанка вешала белье. Видимо, тут-то его коварный план и выстроился окончательно.

The clerk, too, had his small hanging garden; they saw each other tending their flowers at their windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леон тоже устроил у себя подвесной садик. Ухаживая за цветами, они видели друг друга в окно.

Maybe he'd find a sapling in the hanging garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, в висячем саду ему удастся найти молодое деревце.

The dining-room, the little drawing-room, and her bedroom - every window-balcony a hanging garden -were luxurious in their Dutch cleanliness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшая гостиная, спальня, с подвесными ящиками для цветов в окнах, были по-фламандски опрятны и обставлены с некоторой роскошью.

Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden- hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.

In 1729, the colony passed a law permitting punishment for slaves including hanging, decapitation, and cutting the body into four quarters for public display.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1729 году колония приняла закон, разрешающий наказание для рабов, включая повешение, обезглавливание и разрезание тела на четыре части для публичного показа.

That garden path wasn't quite long enough, eh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та дорожка в саду оказалась недостаточно длинной, да?

Sunlight streaming in the windows sparkled off the jewels on her fingers, and the blood-red ruby necklace hanging across the expanse of exposed skin on her upper chest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бьющий в окна солнечный свет играл на каменьях перстней и рубиновом ожерелье.

She had pictured her head slamming into that solid ground as she was falling, but she wasn't about to remain hanging here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она представила себе, как врезается головой в этот самый твердый грунт, и ей стало нехорошо.

I saw through the strings of hanging beads the collar on her throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под тесемками колокольчиков я видел металлическое кольцо на шее.

The hanging lights deepened the hollows in Graham's face as he studied with the victims staring at him from the photographs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он корпел над документами жертв, уставившихся на него с фотоснимков.

You could not go anywhere without finding Rebels hanging from the trees and lampposts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда бы мы ни пошли, повсюду натыкались на мятежников, висящих на деревьях или фонарях.

The people hanging out in Bar Harbor were young, brainy, fashionably liberal, and rich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публика, слоняющаяся по Бар Харбору, была, в основном, молодая, сообразительная, модно либеральная и богатая.

The duck waddled at once over to the far side of the room, and bumped into some hanging laundry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утенок дошел до дальней стены и уперся клювом в какое-то свисающее с сушилки белье.

You're hanging on to Whitney because it's difficult to handle the upheaval in your own lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы цепляетесь за Уитни, потому что трудно справиться с потрясениями в ваших собственных жизнях.

Nick stood up on the log, holding his rod, the landing net hanging heavy, then stepped into the water and splashed ashore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник встал во весь рост на коряге, держа удилище в руках; сачок тяжело свисал с его пояса; потом он сошел в реку и, шлепая по воде, побрел к берегу.

It had rained and he found Cameron in the garden, shuffling slowly down the damp paths, leaning heavily on a cane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шёл дождь. Рорк застал Камерона в саду. Тот медленно передвигался по мокрым дорожкам, тяжело опираясь на палку.

Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... turning people to stone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит того, что наши родичи водятся с Медузой и обращают людей в камень.

A man with an attache case was hanging from the harness, like a huge radish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как большая редька, висел на парашютном кольце человек с чемоданчиком.

Personally, I think torture is hanging out with douchebags like Sean Kavanagh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я считаю, что пытка - это тусоваться с такими дебилами как Шон Кавана.

Banda stared at the wild-eyed man with his white hair plastered to his skull and his sopping trousers hanging in shreds around his legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бэнда ошеломленно уставился на юношу с безумными глазами. Мокрые седые волосы прилипли к черепу; брюки висели лохмотьями.

I know full well that a cloud of uncertainty is hanging over the future of this firm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прекрасно знаю, что тень сомнения нависла над этой фирмой.

As it was, the revelation concerning Brander was hanging over him, and he finally returned to that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь мысль о Брэндере не выходила у него из головы, и он снова вернулся к этому.

The king in his counting-house, the queen in the parlour and the maid hanging out the clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король в конторе, королева в зале, служанка вешала белье.

Im not superstitious, but the idea did pop into my head that perhaps Mrs Leidners spirit was hanging about the room and trying to get in touch with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не суеверна, но меня вдруг пронзила мысль, что дух миссис Лайднер витает здесь, и она хочет, чтобы я услышала ее.

Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе.

I have my heap of old iron at the bottom of the garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня куча всякого железного лома в глубине сада.

DOMINIQUE stood at the glass door of her room. Wynand saw the starlight on the ice sheets of the roof garden outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доминик стояла у застеклённой двери своей комнаты, Винанд смотрел на свет звёзд, падающий на ледяные панели зимнего сада.

And if I catch you hanging around Gracie again, I'm gonna snap your fingers off, drummer boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увижу тебя рядом с Грейси ещё раз, переломаю тебе все пальцы, барабанщик.

For several miles before they reached Milton, they saw a deep lead-coloured cloud hanging over the horizon in the direction in which it lay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За несколько миль до Милтона они увидели свинцовую тучу, нависшую над горизонтом.

You wouldn't want us hanging around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам бы не захотелось, чтобы мы здесь болтались.

It's the social event of the year... and this, in the year with the double hanging!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это главное светское событие года. И это при том, что в этом году было два висельника.

His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой.

I was left hanging, looking down, as all this snow and ice then fell away from me, down the west side of the Siula Grande.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я повис, посмотрел вниз и увидел, что весь лед и снег летит мимо меня вниз, на западный склон Siula Grande.

We were thinking of going to Hammer's house in Wrigleyville, just hanging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тут подумали собраться дома у Хаммера в Вригливилле, потусить.

There won't be anyone hanging about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не будет болтаться вокруг.

On a barge with their legs hanging over the side sat four peasants, shoulder to shoulder. One of them wore a red shirt, and sang a song the words of which I could not hear, but I knew it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На барже, свесив ноги за борт, сидят плечо в плечо четыре мужика - один в красной рубахе - и поют песню; слов не слышно, но я знаю ее.

The threat I had felt hanging over Julia and me at the fountain had been averted perhaps dispelled forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасность, которая нависла над Джулией и мною с того самого вечера у фонтана, теперь была устранена и, может быть, развеяна навеки.

So what, are we just supposed to stop hanging out then?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, мне перестать тусить?

Hanging out with those inchworms?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зависать с такими гусеницами.

Sorry, but I never promised a rose garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, парнишка, но я никогда не обещал тебe розарий.

Left me hanging from the high bars for 45 minutes once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды он заставил меня висеть на перекладине 45 минут.

Fantine's hand was hanging over the side of the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука Фантины свесилась с кровати.

Thought about it, man! Couldn't just leave you hanging like that!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, нельзя тебя одного оставлять!

Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе.

Maybe hanging himself was his way out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, повешение было его способом бежать.

'No way you're hanging me out to dry'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не сможете выставить меня козлом отпущения!

I already attracted some attention- a single guy hanging out in an ice cream parlor and then when I told them I was waiting for my playdate... they put that guy on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и так привлёк лишнее внимание одинокий парень сидит за отдельным столиком с мороженым а когда я сказал, что жду партнёра на личный праздник за мной поставили присматривать этого парня.

Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.

He set a trap for the dragon by hanging a freshly killed deer in a tree, then killed the great dragon with a bronze lance and cut off its head with a steel sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устроил ловушку для Дракона, повесив на дереве только что убитого оленя, затем убил Великого Дракона бронзовым копьем и отрубил ему голову стальным мечом.

Hanging survivors typically have severe damage to the trachea and larynx, damage to the carotid arteries, damage to the spine, and brain damage due to cerebral anoxia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выжившие после повешения обычно имеют серьезные повреждения трахеи и гортани, повреждения сонных артерий, повреждения позвоночника и повреждения головного мозга из-за церебральной аноксии.

The chroniclers tell us that his body was left hanging for several years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летописцы сообщают нам, что его тело оставалось висеть в течение нескольких лет.

Hanging a shield in a U.S. home is very similar to hanging a picture of grandma, or George Washington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вывешивание щита в американском доме очень похоже на вывешивание фотографии бабушки или Джорджа Вашингтона.

Later, hanging blister packs were a pale-turquoise with a bright-orange stripe across the top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже висящие блистерные пакеты были бледно-бирюзового цвета с ярко-оранжевой полосой по верху.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hanging garden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hanging garden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hanging, garden , а также произношение и транскрипцию к «hanging garden». Также, к фразе «hanging garden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information