Conferring - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
according, awarding, granting, vesting
dishonoring, withdrawing, denying
Conferring present participle of confer.
Извиняюсь, я просто совещаюсь со своими духовными проводниками. |
|
As Queen of Canada she is powerless to prevent the conferring of a British title, though she could consult with herself, wearing her other hat, as it were. |
Будучи королевой Канады, она бессильна воспрепятствовать присвоению британского титула, хотя могла бы посоветоваться сама с собой, надев, так сказать, другую шляпу. |
Meanwhile, conferring with Shtarker, Siegried plans to detonate a nuclear bomb in Los Angeles while the President is in the city. |
Тем временем, совещаясь со Штаркером, Зигфрид планирует взорвать ядерную бомбу в Лос-Анджелесе, пока президент находится в городе. |
Only once had he been seen conferring with them. |
Он беседовал с ними только один раз. |
An important wine-producer from Jerez, was the responsible for conferring this honorific award. |
рупнейший винопроизводитель из 'ереса был ответственен за вручение этой почетной награды. |
I heard the music of true forgiveness filling the theatre... conferring on all who sat there perfect absolution. |
Я услышал музыку истинного прощения, заполнившую зал театра дарующую всем слушателям полное отпущение грехов. |
Once a tumor has been established, elevated levels of glutathione may act to protect cancerous cells by conferring resistance to chemotherapeutic drugs. |
После того, как опухоль была установлена, повышенные уровни глутатиона могут действовать для защиты раковых клеток, придавая устойчивость к химиотерапевтическим препаратам. |
Latter-day Saint ordinances are understood as conferring an invisible form of grace of a saving nature and are required for salvation and exaltation. |
Таинства Святых последних дней понимаются как дарование невидимой формы благодати спасительной природы и необходимы для спасения и возвышения. |
They believe that each woman, conferring with her conscience, has the right to choose for herself whether abortion is morally correct. |
Они считают, что каждая женщина, совещаясь со своей совестью,имеет право сама выбирать, является ли аборт нравственно правильным. |
EVOO is high in monounsaturated fatty acids and antioxidants, conferring stability. |
EVOO обладает высоким содержанием мононенасыщенных жирных кислот и антиоксидантов, придающих ему стабильность. |
Alternatively the helmets have been interpreted as a heirloom, or possibly conferring some status or importance when worn. |
В качестве альтернативы шлемы интерпретировались как фамильная реликвия или, возможно, придавали какой-то статус или важность, когда носили. |
While Monsieur X was attending a business conference in London she was conferring nightly in Suite 14 of the Ritz. |
Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,.. ...она каждый вечер приходила в 14-й номер отеля Риц . |
Совещающимися друг с другом после вчерашнего заседания. |
|
After conferring with Mr. Shimomura, we decided to proceed under section 61-A and draw a circle around reason to believe suspect, fugitive Kevin Mitnick. |
После разговора с мистером Шимомурой, мы решили продолжать в секции 16-А и постараться вычислить вероятного подозреваемого Кевина Митника. |
A bill conferring land title upon Amerindians was currently before the legislature. |
В настоящее время на рассмотрении законодательных органов находится закон о предоставлении прав владения землей американским индейцам. |
I can see the race stewards conferring, examining the official lap charts. |
Я вижу, что стюарды совещаются, проверяют официальные результаты кругов... |
Half an hour later he was conferring with Jones, the erstwhile elevator boy and rabid proletarian whom Daylight long before had grubstaked to literature for a year. |
Через полчаса перед ним уже сидел Джонс, бывший лифтер и бунтующий пролетарий, которого Харниш когда-то содержал целый год, чтобы открыть ему доступ в литературу. |
Mrs. Rothstein is conferring with her attorney. |
Миссис Ротштейн пожаловалась своему адвокату. |
The Warder and the Aes Sedai stood conferring beside their horses a short distance beyond the border of the fog. |
Страж и Айз Седай совещались возле своих лошадей, в нескольких шагах от границы тумана. |
On March 10, after conferring with his cabinet, Polk upheld Tyler's action and allowed the courier to proceed with the offer of immediate annexation to Texas. |
10 марта, посовещавшись со своим кабинетом министров, полк поддержал действия Тайлера и позволил курьеру продолжить предложение о немедленной аннексии Техаса. |
In the version by Charles Perrault, a fairy gives an ugly prince named Ricky the gift of conferring wit upon the one he loves the best. |
В версии Шарля Перро фея наделяет уродливого принца по имени Рики даром дарить остроумие тому, кого он любит больше всего. |
Did you see Mr. Meade placing any bets or otherwise conferring with these three judges? |
Видели ли вы, как мистер Мид принимал ставки или иным образом вел переговоры с этими тремя судьями? |
The Minister of War came up and congratulated him on the Maria Theresa Order of the third grade, which the Emperor was conferring on him. |
Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии-Терезии З-й степени, которым жаловал его император. |
This is the only degree-conferring program in the world with courses taught entirely in Latin. |
Это единственная в мире программа присуждения ученых степеней с курсами, преподаваемыми исключительно на латыни. |
Lee has been conferring with the local authorities. |
Ли пообщался с местными властями. |
While fraternizing secretly with both Gilgan and Edstrom, laying out their political programme most neatly, they were at the same time conferring with Dowling, Duvanicki, even McKenty himself. |
Тайком разрабатывая план совместных действий с Джилгеном и Эдстромом, они в то же время совещались с Даулингом, Дуваницким и даже с самим Мак-Кенти. |
I was conferring with Ethan on the Pelant case. |
Я советовалась с Итаном по делу Пелэнта. |
In any case, one evening, as I stood conferring elbow-to-elbow with Monsieur Jean, as had become my habit, I noticed a new presence in our company. |
Так или иначе, однажды вечером, когда я беседовал с Мсье Жаном, как вошло у меня в привычку, я заметил появление нового лица. |
He was at the back hatch, conferring with Indy. |
Он стоял у кормового люка и совещался с Инди. |
Don't think I'm conferring any benefit on you, he said. It's simply a business arrangement, I'm giving you board and lodging in return for your work. |
Ты, пожалуйста, не думай, что я оказываю тебе милость,- сказал он.- У нас с тобой деловое соглашение: я предоставляю тебе жилье и стол в обмен на твой труд. |
After conferring with Major Hewlett, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Мы с майором Хьюлеттом посоветовались и решили, что можно освободить вашего мужа при одном условии. |
What an excited whispering and conferring took place. |
Послышались возбужденные перешептывания. |
I'm conferring with my client. |
У меня совещание с клиентом. |
I hope and believe you will be able to forgive me this unpleasant evening; and for men of your stamp it will be enough to know that you are conferring a considerable favour. |
Я надеюсь и даже уверен, что вы простите мне эту неприятную ночь; для людей вашего склада довольно знать, что вы оказываете человеку немаловажную услугу. |
I was just conferring with my client, Your Honor. |
Я лишь совещалась с клиентом, Ваша честь. |
As well as being unrestricted by gender, no racial distinctions were made in conferring noble status. |
Помимо того, что они не были ограничены по половому признаку, никаких расовых различий в придании им благородного статуса не проводилось. |
Delaverderie was conferring with Trogoff. |
Делавердри стакнулся с Троговым. |
I think the smaller merchant ships absolutely can be notable if they meet GNG or some other notability conferring criteria. |
Я думаю, что меньшие торговые суда абсолютно могут быть заметны, если они соответствуют GNG или каким-то другим критериям, придающим им известность. |
The Ambassador was conferring with her ancestors! |
У посла была конференция с ее предками! |
The benefits of using conferring have been documented in a couple of studies. |
Преимущества использования конферринга были задокументированы в нескольких исследованиях. |
The university itself is responsible for conducting examinations and conferring degrees. |
Университет сам отвечает за проведение экзаменов и присуждение ученых степеней. |
Instead of which, with his play-acting and lordly airs, he seemed to think it was he who was conferring the honour. |
А он не только не понимает, но этим кривлянием, высокомерием дает понять, что это им оказана честь. |
After conferring, we've decided to demote you to the rank of First Lieutenant. |
Мы приняли совместное решение понизить вас в звании до старшего лейтенанта. |
The sulfur-oxygen double bond is polar, conferring good solubility in water, while the four carbon ring provides non-polar stability. |
Двойная связь сера-кислород полярна, придавая хорошую растворимость в воде, в то время как четыре углеродных кольца обеспечивают неполярную стабильность. |
Кто ищет и дает гарантию? |
|
Citizenship can also apply to children whose parents belong to a diaspora and were not themselves citizens of the state conferring citizenship. |
Гражданство может также применяться к детям, родители которых принадлежат к диаспоре и сами не были гражданами государства, предоставляющего гражданство. |
On the first of August Snowden received a document conferring him temporary refuge on the territory of Russia for a period of one year and on that same day he left Sheremetyevo. |
Первого августа Сноуден получил документ о предоставлении ему временного убежища на территории России сроком на год и в тот же день покинул Шереметьево. |
Время экономится за счет переговоров с членами КС. |
|
In 1996, the Icelandic parliament passed legislation to create registered partnerships for same-sex couples, conferring nearly all the rights and benefits of marriage. |
В 1996 году парламент Исландии принял закон о создании зарегистрированных партнерств для однополых пар, наделив их почти всеми правами и преимуществами брака. |
- agreement conferring jurisdiction - Соглашение наделение юрисдикция
- construed as conferring any license or right - истолковано как предоставление лицензии или права
- conferring with - совещаться с
- construed as conferring by implication - истолкованы как косвенное
- as conferring by estoppel - как предоставление эстоппелем
- as conferring by implication or otherwise - как предоставление косвенно или иным
- conferring jurisdiction - присвоение юрисдикции
- by conferring - Наделяя
- conferring a right to vote - закреплялось право на голосование
- as conferring - как присвоение
- conferring on - наделение
- after conferring - после присвоения
- conferring rights - придающие права
- without conferring - не посоветовавшись
- in conferring - в придании
- be construed as conferring - может быть истолковано как
- I'm conferring with my client - Я совещаюсь со своим клиентом