Withdrawing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
изымать | withdraw, exclude, eliminate | ||
отзывать | withdraw, recall, reclaim, call off, call away, countermand | ||
уходить | go, leave, go away, get out, walk away, depart | ||
забирать | take away, withdraw, whip away | ||
увести | withdraw, take away, steal, lead away | ||
удаляться | retire, move away, retreat, recede, leave, withdraw | ||
ретироваться | withdraw, recede | ||
извлекать | extract, retrieve, derive, recover, benefit, withdraw | ||
отводить | allot, take, divert, avert, withdraw, lead | ||
отвыкать | wean, withdraw, grow out of a habit of | ||
отдергивать | withdraw, draw back quickly | ||
брать назад | withdraw, retract, revoke, call back, deny, draw back |
verb
- remove, extract, pull out, take out, take back, take away
- abolish, cancel, lift, set aside, end, stop, remove, reverse, revoke, rescind, repeal, annul, void
- retract, take back, go back on, recant, disavow, disclaim, repudiate, renounce, abjure, back down, climb down, backtrack, backpedal, do a U-turn, eat one’s words
- leave, pull out of, evacuate, quit, (beat a) retreat from
- pull out of, back out of, bow out of, get cold feet
- retire, retreat, adjourn, decamp, leave, depart, absent oneself, repair, remove, betake oneself
- take, take away, remove
- take back, swallow, unsay
- retire
- take out, draw, draw off
- disengage
- seclude, sequester, sequestrate
- pull back, back out, back away, retreat, crawfish
- call in, recall, call back
- pull back, pull away, move back, recede, draw back, retreat, retire
- bow out
- retire, adjourn
engaging, depositing, advancing, permitting, allowing, remaining, staying, establishing, introducing
Withdrawing remove or take away (something) from a particular place or position.
Economists hold that withdrawing from NAFTA or renegotiating NAFTA in a way that reestablishes trade barriers would adversely affect the U.S. economy and cost jobs. |
Экономисты считают, что выход из НАФТА или пересмотр условий НАФТА таким образом, чтобы восстановить торговые барьеры, негативно скажется на экономике США и будет стоить рабочих мест. |
This led in 2010 to the Administration cancelling the programme by withdrawing funding in the proposed 2011 budget. |
Это привело в 2010 году к тому, что администрация отменила программу, отозвав финансирование из предлагаемого бюджета на 2011 год. |
On February 15, a day before his scheduled hearing, Puzder released a statement to the Associated Press officially withdrawing his nomination. |
15 февраля, за день до его запланированного слушания, Puzder выпустила заявление для Ассошиэйтед Пресс официально отзываю свою кандидатуру. |
Your Honor, I am formally withdrawing my request to go through their files. |
Ваша честь, я хочу официально отозвать просьбу о доступе к их документации. |
The United States was withdrawing its sponsorship of that draft resolution. |
Соединенные Штаты, со своей стороны, выходят из числа авторов указанной резолюции. |
Receiving a reply in the affirmative he went on inwards, the others withdrawing the bridge and beginning to retreat in his rear. |
Получив утвердительный ответ, он направился в харчевню, а приятели сняли доску и пошли вслед за ним. |
Once we receive your notice withdrawing your report, we’ll restore the content if it has already been removed and send you an email confirmation. |
Как только мы получим ваше уведомление о желании отозвать жалобу, мы восстановим материалы, если они уже были удалены, и отправим вам эл. письмо с подтверждением. |
But - that means I've been withdrawing... from ATMs all the time. |
Но это значит, что я все время опустошал банкомат. |
Withdrawing up the Valley from Winchester, Jackson was pursued by Frémont and Shields. |
Отступая вверх по долине от Винчестера, Джексон был преследуем Фремоном и Шилдсом. |
She's not using credit cards or withdrawing cash, and there's no news from ports or airfields. |
Она не пользовалась кредитными картами или банкоматами, и в портах или аэропортах не регистрировалась. |
The Army of Tennessee continued withdrawing until it had crossed the last major water barrier before Atlanta, the Chattahoochee River. |
Армия Теннесси продолжала отступать, пока не пересекла последний крупный водный барьер перед Атлантой-реку Чаттахучи. |
Instead of withdrawing, the Russians dismounted and brought up their artillery to continue the fight, driving the Germans back. |
Вместо того чтобы отступить, русские спешились и подняли свою артиллерию, чтобы продолжить бой, оттесняя немцев назад. |
On April 29, 2003, Donald Rumsfeld announced that he would be withdrawing remaining U.S. troops from the country. |
29 апреля 2003 года Дональд Рамсфелд объявил о выводе оставшихся американских войск из страны. |
Some interesting results were that electron-withdrawing groups on the diene decreased the rate of reaction. |
Некоторые интересные результаты заключались в том, что электроноотводящие группы на Диене снижали скорость реакции. |
Frustrated by the size and complexity of Multics, but not by its goals, individual researchers at Bell Labs started withdrawing from the project. |
Разочарованные размером и сложностью Multics, но не ее целями, отдельные исследователи из Bell Labs начали выходить из проекта. |
This case was settled out of court in July 2008, both sides withdrawing their claims. |
Это дело было урегулировано во внесудебном порядке в июле 2008 года, и обе стороны отозвали свои претензии. |
But by the early-1970s, the US was withdrawing its troops from Indochina. |
Но к началу 1970-х годов США начали выводить свои войска из Индокитая. |
Measures include limitations or cancellations of high-level government visits or expelling or withdrawing diplomatic missions or staff. |
Он утверждал, что Албания нуждается в современной, хорошо оснащенной профессиональной армии, а не в плохо обученной и оснащенной гражданской милиции. |
He'd probably have to be withdrawing his funds from his bank or ATM. |
Возможно, он снимает деньги в банке или банкомате. |
They're all freaking out about something while they're withdrawing maximum amounts from their accounts just like our first Santa Muerte vics. |
Они все чего-то боятся когда снимают максимальные суммы со своих банковских счетов, прямо как наши первые жертвы Санта Муэрте |
Once the target price is reached, immediately withdraw the profit or raise the stop-price to avoid losses. |
Как только будет достигнута целевая цена, сразу снимайте прибыль или переводите сделку в безубыток. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
You need to withdraw from the tournament. |
Тебе нужно выйти из турнира. |
Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall. |
Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи. |
Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood. |
Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию. |
Like one guy would withdraw cash and the other one would deposit the exact same amount, sometimes as low as 200 bucks, a couple times as high as 2,000. |
Будто один снимает наличку, а другой кладет на счет ту же сумму, иногда небольшую, как 200 долларов, а иногда и поболе, вроде 2000. |
However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further. |
Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше. |
Thus, the King would not withdraw the ordonnances. |
Таким образом, король не отменил ордонансы. |
They believed that such bombing would help create a demand among the British public for their government to withdraw from Northern Ireland. |
Они полагали, что такие бомбардировки помогут создать среди британской общественности требование к их правительству уйти из Северной Ирландии. |
Jackson's troops repelled the attackers, but outnumbered, were forced to withdraw to his base at Fort Strother. |
Войска Джексона отразили атаку, но были вынуждены отступить на свою базу в Форт-Стротер. |
The Chamber, for its part, objected so violently that the humiliated government had no choice but to withdraw its proposals. |
Палата, со своей стороны, возражала так яростно, что униженному правительству ничего не оставалось, как отозвать свои предложения. |
Yamamoto later regretted Nagumo's decision to withdraw and categorically stated it had been a great mistake not to order a third strike. |
Позже Ямамото пожалел о решении Нагумо отступить и категорически заявил, что было большой ошибкой не отдать приказ о третьем ударе. |
With his Macedonian troops turning against him Pyrrhus had no other choice but to withdraw to Epirus. |
Когда его македонские войска повернули против него, у Пирра не было другого выбора, кроме как отступить в Эпир. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
Amazon did not acknowledge this issue raised on blogs and some customers that have asked the company to withdraw all these titles from its catalog. |
Amazon не признал эту проблему, поднятую в блогах и некоторых клиентах, которые попросили компанию изъять все эти названия из своего каталога. |
Well, if he continues in military fashion, he'll withdraw from the failed mission and regroup. |
Что ж, если он продолжит в военном стиле, он отменит провалившуюся операцию и перегруппирует силы. |
Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer. |
Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода. |
The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality. |
Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества. |
The police have the authority to withdraw a company's licence if the company does not submit lists of employees to the police. |
Полиция имеет право отозвать лицензию компании, если компания не представляет в полицию списки своих сотрудников. |
Also, this move encouraged the military to withdraw their support from the regime, and as a result, the Estrada government fell. |
Кроме того, этот шаг побудил военных отказаться от поддержки режима, и в результате правительство эстрады пало. |
I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds... |
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании... |
If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance. |
Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена. |
She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally. |
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично. |
I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77. |
Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77. |
Prior to his death in 1945 President Roosevelt was planning to withdraw all U.S. forces from Europe as soon as possible. |
До своей смерти в 1945 году президент Рузвельт планировал как можно скорее вывести все американские войска из Европы. |
For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman. |
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения. |
You know, this guy might be using that alias to withdraw his cash, but I bet he created the account remotely. |
Знаешь, этот тип, может, и использует псевдоним, чтобы получать наличные, но спорю, что он создал счет удаленно. |
For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine. |
На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины. |
Then, let me withdraw, because right now I'm doing a disservice to my client. |
Тогда позвольте мне взять отвод, потому что сейчас я оказываю своему клиенту медвежью услугу. |
Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw. |
Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут. |
The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw. |
18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе. |
withdraw the protection to which you've become accustomed, and thus leave you at the mercy of your superior officers and local authorities. |
и оставив вас на милосердие ваших старших офицеров и местных представителей власти |
The campaign persuaded Steven Spielberg to withdraw as an artistic adviser to the opening ceremony. |
Эта кампания убедила Стивена Спилберга отказаться от участия в церемонии открытия в качестве художественного консультанта. |
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club. |
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе. |
The Soviet Union asked the U.S. to withdraw from the area and supported efforts by the Security Council to end the Iran–Iraq War. |
Советский Союз обратился к США с просьбой вывести войска из этого района и поддержал усилия Совета Безопасности по прекращению Ирано–Иракской войны. |
I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data. |
Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные. |
The British commander wished to withdraw, but was persuaded to hold on by his junior officers. |
Британский командующий хотел отступить, но младшие офицеры убедили его остаться. |
- before withdrawing - до снятия
- withdrawing money - снятие денег
- for withdrawing cash - для снятия наличных
- consider withdrawing - рассмотреть вопрос о снятии
- in withdrawing - в снятии
- withdrawing products - вывод продуктов
- withdrawing shares - вывод акций
- withdrawing from the labour market - снятия с рынка труда
- withdrawing his candidacy - снимает свою кандидатуру
- we are withdrawing - мы уходим
- withdrawing from - выход из
- by withdrawing - выведя
- for withdrawing - для снятия
- was withdrawing - изымала
- withdrawing cash - снятие наличных
- were withdrawing - отходили
- without withdrawing - без снятия
- withdrawing savings - извлекающие сбережения
- not withdrawing - не снятие
- withdrawing troops - вывод войск
- withdrawing its reservation - снять свою оговорку
- withdrawing its reservations - снятия оговорок
- i am withdrawing - я вывод
- withdrawing your consent - снятия своего согласия
- process of withdrawing - Процесс снятия
- withdrawing the charges - снятия обвинения
- right to invoke a ground for withdrawing - право ссылаться на основание выхода из договора
- You're withdrawing your offer - Вы отзываете свое предложение
- You're withdrawing your offer? - Вы отзываете свое предложение
- I'm withdrawing the reward - Я снимаю вознаграждение