Thieving - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- thieving [ˈθiːvɪŋ] прич
- ворующий, проворовавшийся(stealing)
-
- thieving [ˈθiːvɪŋ] сущ
- воровствоср(stealing)
-
- thieve [θiːv] гл
- воровать, красть, украсть(steal)
-
verb | |||
воровать | steal, pilfer, thieve, mooch, plunder, prig | ||
красть | steal, swipe, thieve, glom, snitch, hook | ||
украсть | scrounge, pinch, filch, thieve, nick, sneak |
- thieving прич
- stealing
- thieve гл
- steal · pilfer
noun
- larceny, thievery, theft, stealing
adjective
- thievish
verb
- steal, take, purloin, help oneself to, snatch, pilfer, embezzle, misappropriate, have one’s fingers/hand in the till, rob, swipe, make off with, finagle, lift, “liberate”, “borrow”, filch, snaffle, pinch, heist, peculate
- cop, hook, glom, snitch, knock off
benevolent, philanthropic
Thieving be a thief; steal something.
Based on this random collection of junk, who knows how long he's been thieving? |
Исходя из этой случайно кучи мусора, кто знает как долго он ворует? |
Я пересек их воровской курс полета. |
|
Я прятала их от всех этих вороватых адвокатов. |
|
Still the same thieving scumbag. |
Всё тот же вороватый подонок. |
Строго говоря, я не занимался воровством. |
|
He wished the King would cut their leash and let them loose on the Mountain whore's thieving cutthroats. |
Он хотел бы, чтобы король наконец напустил их на головорезов горной ведьмы. |
'Popov, household serf.' Probably you are an educated man, good Popov, and go in for polite thieving, as distinguished from the more vulgar cut-throat sort. |
Попов, дворовый человек, должен быть грамотей: ножа, я чай, не взял в руки, а проворовался благородным образом. |
In order to entice the pirates, the French supplied them with women who had been taken from prisons, accused of prostitution and thieving. |
Чтобы заманить пиратов, французы снабжали их женщинами, которых забирали из тюрем, обвиняли в проституции и воровстве. |
Вороватое насекомое, укравшее душу моей сестры. |
|
It was an inextricable mess of things decent in themselves but that human folly made look like the spoils of thieving. |
Это было невообразимое скопление вещей, сами по себе они были хороши, но безумие человеческое придавало им вид награбленного добра. |
Probably guessed we mean to be thieving here but what we're after is not yours. |
Вероятно, вы догадались, что мы здесь чтобы грабить... но то, зачем мы пришли - не ваше. |
And she was not in habit of thieving, was she? |
У неё не было привычки воровать, не так ли? |
Go home, you thieving white peckerwood! |
Вали домой, чёртов белый ворюга! |
'Cause they was thieving. |
Потому, что они воровали. |
Of course Ernesto comes to me because he knows I got mad thieving skills. |
Эрнесто обратился ко мне из-за моего воровского таланта. |
It has been the same thing with thieving and public harlotry as with the stage, the police, the priesthood, and the gendarmerie. |
Вопрос стоит тут о воровстве и промысле публичной женщины, о театре, полиции, жандармерии, о духовенстве. |
How could you be so stupid and irresponsible as to allow some patently cheap, thieving accountants to defraud you out of a future? |
Как ты могла быть такой глупой и безответственной,.. ...позволив каким-то дешёвым, вороватым счетоводам лишить тебя будущего? |
You're all thieving bastards! |
Вы все - ворьё и сволочи! |
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? |
Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя? |
Are they all thieving slimy gets like you? |
У вас там все такие воры и приставалы, как вы? |
Наркотики, может быть, или обычное воровство. |
|
Kender oppose actual thieving vehemently, and consider being called a thief a great insult to their dignity. |
Кендеры яростно выступают против настоящего воровства и считают, что быть названным вором-это большое оскорбление их достоинства. |
Underground, Felicity is upset that Mr. Fox returned to his thieving ways. |
Под землей Фелисити расстроена тем, что мистер Фокс вернулся к своим воровским привычкам. |
Born in the Mumbai slums. A bit of thieving, a bit of rough stuff. |
Родился в бомбейских трущобах, воровство, кое-что посерьезнее... |
You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative? |
А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником? |
Good for thieving'. |
Удобно для воровства. |
Thieving prick didn't take into account that Laurie here was on the books. |
Вороватый козёл не учёл... что Лори тоже в деле. |
He is a sanctimonious blowhard who thinks he's better than all the other thieving bastards because he steals from the rich... |
Он лицемерный хвастун, считающий себя лучше других сволочных воров, потому что ворует у богатых... |
Морские гроты кишат изгнанниками и ворами. |
|
But there it is! If they caught Ivan thieving they would beat him to death. |
Вот поймают Иванку на воровстве - забьют до смерти... |
One thing, in this connection, White Fang quickly learnt, and that was that a thieving god was usually a cowardly god and prone to run away at the sounding of the alarm. |
Белый Клык скоро понял, что вороватые боги трусливы и, заслышав тревогу, сейчас же убегают. |
Well, this is Fifth Avenue. She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving, natural wild mink. |
Чтож, это Пятая авеню, нехорошая более того, хитрая особа, желающая украсть этих диких норок |
Here for thieving. |
Здесь за воровство. |
He'll be back to his thieving ways before you know it. |
Глазом не моргнёшь, как он уже вернётся к своим воровским делишкам. |
A whole nightshift dismissed for thieving? |
Уволили за воровство всю ночную смену? |
You spend your whole life a thieving pirate, and the one time I need you to be that guy, you get cold feet. |
Ты всю жизнь был ворующим пиратом, но единственный раз, когда ты нужен мне таким, ты трусишь. |
Воровство, наркотики... убийство. |
|
Thieving is in my blood. |
Воровство у меня в крови. |
Character classes differ in terms of fighting skill, magical abilities, and thieving abilities, with varying degrees of proficiency in each. |
Классы персонажей различаются с точки зрения боевых навыков, магических способностей и воровских способностей, с разной степенью мастерства в каждом. |
Mister governor, you can no longer allow robbers and thieving groups to enter our province. |
Мы не желаем, г-н губернатор, чтобы бандиты бесчинствовали в нашей провинции. |
That, Minnie, is thieving. |
Это, Минни, воровство. |
Meanwhile, Donald further endangers the deal by going to the airport to rescue the thieving interpreter. |
Тем временем Дональд еще больше ставит под угрозу сделку, отправляясь в аэропорт, чтобы спасти вороватого переводчика. |
Where's my pots, you thieving bastard? |
Где мои ловушки, воровская сволочь? |
Он думает о себе как о вороватом грызуне... |
|
YOU TOLD THAT THIEVING PIECE OF DRUGGY DISCO TRASH TO GET LOST. |
Ты велел этому паршивому вороватому диско-накоману убираться вон. |
See what thieving has done to decent folk! |
Видишь, как воровство действует на приличных людей! |
Indeed, would he have prescribed penicillin had he thought recovery would enable me to go out thieving? |
Более того, стал бы он назначать пенициллин, зная, что выздоровление позволит мне идти воровать? |
Those thieving little monkeys near Batu caves are absolute rascals. |
Обезьянки-воришки возле пещер Бату - настоящие маленькие паршивцы. |
You're all lying, thieving cowards who have no sense of loyalty or honor. |
Вы все лживые, вороватые трусы, которым чужды верность и честь. |
В нашей стране еще полно воров и убийц. |
- thieving paper - водочувствительная бумага
- thieving paste - паста для покрытия мерного стержня
- thieving magpie - сорока-воровка
- Cause they was thieving - Потому что они воровали
- Still the same thieving scumbag - Всё тот же вор-отморозок
- Just another thieving parasite - Просто еще один вор-паразит
- You're all thieving bastards! - Вы все воровские ублюдки