Consequent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- consequent [ˈkɔnsɪkwənt] прил
- последовательный, последующий(consecutive, subsequent)
- consequent loss – последовательная потеря
- consequent rise – последующий рост
-
- consequent [ˈkɔnsɪkwənt] сущ
- последствиеср, следствиеср, результатм(consequence, result)
-
- consequent [ˈkɔnsɪkwənt] прич
- вытекающий(resulting)
-
noun | |||
следствие | investigation, consequence, result, effect, consequent, inquiry | ||
результат | result, outcome, effect, output, product, consequent | ||
последствие | consequence, aftermath, outcome, sequel, consequent, sequela | ||
второй член пропорции | consequent | ||
второй член условного предложения | consequent | ||
adjective | |||
последовательный | consistent, serial, consecutive, successive, sequential, consequent | ||
консеквентный | consequent | ||
являющийся результатом | consequent, subsequent upon | ||
логически последовательный | consequent |
- consequent сущ
- coherent
- sequential
- investigation
adjective
- resulting, resultant, ensuing, consequential, following, subsequent, successive, attendant, accompanying, concomitant, collateral, associated, related
- sequent, concomitant, accompanying, resultant, incidental, attendant
illegitimate, illogical, incoherent, inconsequent, inconsequential, invalid, irrational, unreasonable, unsound, weak
Consequent following as a result or effect.
Her four consequent releases in 2003 fared less well at the box office and failed to garner her more film offers. |
Ее четыре последующих релиза в 2003 году были менее успешными в прокате и не смогли собрать ее больше предложений фильма. |
There were, however, degrees of infamia and the consequent loss of privilege attendant on sexual misbehaviour. |
Вместе с тем существовали различные степени печальной известности и последующей утраты привилегий, связанных с сексуальным недостойным поведением. |
In the Middle East, a growing appetite for eating frog legs and the consequent gathering of them for food was linked to an increase in mosquitoes. |
На Ближнем Востоке растущий аппетит к поеданию лягушачьих лапок и последующее собирание их в пищу были связаны с увеличением числа комаров. |
Studies of geomorphology in the Karoo Province have identified regional uplift, associated with the underplating and consequent thickening of the crust. |
Исследования геоморфологии в провинции Кару выявили региональное поднятие, связанное с недоразвитием и последующим утолщением земной коры. |
I propose we do the same and we make a note on the bottom explaining the official results and consequent objections. |
Я предлагаю сделать то же самое и сделать внизу пометку, объясняющую официальные результаты и вытекающие из них возражения. |
This figure is increasing by the day, with consequent adverse effects on Cuban families. |
Эта цифра изо дня в день растет, что пагубно сказывается на положении кубинских семей. |
Seeing the government debt, the war casualties and consequent enormous levels of poverty, filled his heart with sorrow. |
Вид государственного долга, военных потерь и, как следствие, огромного уровня бедности, наполнял его сердце печалью. |
As Yesenin's popularity grew, stories began to circulate about his heavy drinking and consequent public outbursts. |
Более сложные факторы включают такие вещи, как аппаратные токены и биометрическая безопасность. |
The Heritage Trail Committee has raised the status of this house consequent to an agreement between the Wallblake Trust and the Anguilla Heritage Trail. |
Комитет по охране наследия повысил статус этого дома в соответствии с соглашением между Фондом Уоллблейка и фондом охраны наследия Ангильи. |
The early technology was unreliable, and for many decades ice plants faced the risk of explosions and consequent damage to the surrounding buildings. |
Ранняя технология была ненадежной, и в течение многих десятилетий ледяные заводы сталкивались с риском взрывов и последующего повреждения окружающих зданий. |
Or a benefactor's veto might impose such a negation on a man's life that the consequent blank might be more cruel than the benefaction was generous. |
Или же вето благодетеля может разбить человеку жизнь и его жестокие последствия перевесят все блага, дарованные великодушием. |
However, as a result of the consequent Treaty of Niš, Russia was not allowed to keep the fortress and military fleet. |
Однако в результате последовавшего за этим Нишского договора Россия не имела права удерживать крепость и военный флот. |
Consequent to this, on 21 April, Lord Cork, was given supreme command of all Allied forces. |
Вследствие этого 21 апреля Лорд Корк получил верховное командование всеми союзными войсками. |
This could entail full vehicle searches with consequent delay and inconvenience. |
Это может повлечь за собой полный обыск транспортного средства с последующей задержкой и неудобствами. |
Egyptian authority continued to expand southward, with the consequent additions to knowledge of the Nile. |
Египетская власть продолжала расширяться на юг, что привело к расширению знаний о Ниле. |
To reduce the printing cost, the FGU edition was printed by photo-reducing four pages onto each page of the rule book with the consequent loss of readability. |
Чтобы снизить стоимость печати, издание ФГУ было напечатано путем фоторедактирования четырех страниц на каждой странице книги правил с последующей потерей читабельности. |
Though argued from scripture, and hence logically consequent to sola scriptura, this is the guiding principle of the work of Luther and the later reformers. |
Хотя это и доказывается из Писания и, следовательно, логически вытекает из sola scriptura, это руководящий принцип работы Лютера и более поздних реформаторов. |
The election was an outcome of the bloodless Rose Revolution and a consequent resignation of President Eduard Shevardnadze. |
Эти выборы стали результатом бескровной революции роз и последовавшей за ней отставки президента Эдуарда Шеварднадзе. |
Thus the first fact to be established is the physical organisation of these individuals and their consequent relation to the rest of nature. |
Таким образом, первым фактом, который следует установить, является физическая организация этих индивидов и их последующее отношение к остальной природе. |
The second is true in sentential logic and indeterminate in natural language, regardless of the consequent statement that follows, because the antecedent is false. |
Второй тип истинен в сентенциальной логике и неопределим в естественном языке, независимо от последующего утверждения, потому что антецедент ложен. |
Oh! vegetables were of no consequence. |
О, зелень совсем пустое дело! |
There is also some evidence for loss of dendritic spines as a consequence of aging. |
Есть также некоторые свидетельства потери дендритных шипов в результате старения. |
In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings. |
В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства. |
This is due to decreased liquidity and is an entirely normal consequence of market behavior. |
Это связано со снижением ликвидности и является абсолютно нормальным следствием динамики рынка. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions. |
Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий. |
Don't you think I'm going to suffer the consequences as well? |
Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий? |
In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences. |
В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям. |
Arrogance arises from superficiality, demonic envy is provoked by our spiritual progress, and the need for correction is the consequence of our sinful way of life. |
Высокомерие возникает из поверхностности, демоническая зависть провоцируется нашим духовным прогрессом, а потребность в исправлении является следствием нашего греховного образа жизни. |
As a consequence of the complementation it is decidable whether a deterministic PDA accepts all words over its input alphabet, by testing its complement for emptiness. |
В результате комплементации можно решить, принимает ли детерминированный КПК все слова над своим входным алфавитом, проверяя его дополнение на пустоту. |
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying. |
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет. |
As a consequence of the slave trade and privateer activity, it is told how until 1878 in Ulcinj 100 black people lived. |
Как следствие работорговли и каперской деятельности, рассказывается, как до 1878 года в Улцине жило 100 чернокожих людей. |
Blogging can result in a range of legal liabilities and other unforeseen consequences. |
Ведение блога может привести к целому ряду юридических обязательств и другим непредвиденным последствиям. |
Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex. |
Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса. |
An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster. |
Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие. |
Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions. |
Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях. |
Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes. |
Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси. |
In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences. |
В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков. |
|
That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others. |
Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других. |
Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества. |
|
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences. |
Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях. |
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
These passions were considered to be even stronger than regular emotions, and, as a consequence, more dangerous. |
Эти страсти считались даже более сильными, чем обычные эмоции, и, как следствие, более опасными. |
And it may be of no consequence. |
Может, это и в самом деле не имеет значения. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. |
А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки. |
For the larger islands, rainfall is heavier on the southeast portions of the islands than on the northwest portions, with consequences for agriculture in those areas. |
Что касается крупных островов, то на юго-восточных участках они выпадают чаще, чем на северо-западных, что сказывается на состоянии сельского хозяйства в этих районах. |
These covered the history, effect, and possible consequences of relations between Russia and the West. |
Они касались истории, последствий и возможных последствий отношений между Россией и Западом. |
Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used. |
Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма. |
It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow. |
Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто. |
As a consequence, HEK 293 cells should not be used as an in vitro model of typical kidney cells. |
Как следствие, клетки HEK 293 не следует использовать в качестве модели in vitro типичных клеток почек. |
You are aware of the consequences. |
Последствиях ваших слов могут быть ужасными. |
As to institutional strengthening, the requirements of the open economy led to institutional changes of great consequence for public administration. |
В том что касается укрепления институтов, то требования открытой экономики привели к институциональным изменениям, имеющим огромные последствия для государственного управления. |
- consequent interpretation - интерпретация от цели
- consequent effect - последствие
- consequent lake - консеквентное озеро
- consequent poles - последовательные полюсы
- consequent reduction of - последовательное снижение
- consequent decline - последовательное снижение
- consequent diversification - диверсификация как следствие
- consequent difficulties - последующие трудности
- two consequent - два последующих
- consequent analysis - последовательный анализ
- consequent influence - последующее влияние
- consequent usage - последующее использование
- consequent formation - формирование последующего
- consequent advancement - последовательное продвижение
- it is consequent - это следствие
- consequent increase - последующее увеличение
- consequent higher - как следствие выше,
- with consequent - с последующим
- consequent impact - последующее воздействие
- consequent lack - как следствие отсутствие
- consequent implications - последующие последствия
- consequent effects - последующие эффекты
- consequent damage - последующее повреждение
- consequent resolutions - последующие резолюции
- consequent failure - как следствие недостаточности
- consequent costs - последующие затраты
- consequent decision - последовательное решение
- consequent need - следовательно, необходимость
- consequent upon this - как следствие этого, на
- consequent fault scarp - консеквентный сбросовый уступ