Manifestations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
demonstrations, expressions, appearances, disclosures, displays, incarnations, indications, presentations, proofs, embodiments, apparitions, exhibits, illustrations, revelations, apotheoses, avatars, exhibitions, exposures, demonstration, discoveries, evidence, declarations, expression, personifications, shows
concealments, angle, camouflage, challenge, concealment, confutation, contradiction, corporeal being, cover, denial, disproof, fantasy, hiding, slant, sneak peek, stereotype, truth, twist
Manifestations Manifestation is the act of becoming manifest, to become perceptible to the senses.
The manifestations of hepatotoxicity described in this publication included hepatitis, cholestatic jaundice, and liver failure. |
Проявления гепатотоксичности, описанные в этой публикации, включали гепатит, холестатическую желтуху и печеночную недостаточность. |
In slow-onset, chronic bilateral cases of vestibular dysfunction, these characteristic manifestations may be absent, and dysequilibrium may be the sole presentation. |
В медленно развивающихся, хронических двусторонних случаях вестибулярной дисфункции эти характерные проявления могут отсутствовать, и единственным проявлением может быть нарушение равновесия. |
The intent was to group together all the cultural manifestations of collecting human remains. |
Цель состояла в том, чтобы объединить воедино все культурные проявления сбора человеческих останков. |
I wonder if I've been experiencing physiological manifestations of some sort of unconscious emotional turmoil |
Интересно, связано ли это с тем, что я испытываю психологические проявления Невольных эмоциональных расстройств. |
Treatment is usually prescribed by a physician to relieve all manifestations of chronic venous disease and prevent venous troubles. |
Лечение обычно назначается врачом для облегчения всех проявлений хронического венозного заболевания и предотвращения венозных осложнений. |
One theory of the berserkers suggests that the physical manifestations of the berserker alongside their rage was a form of self-induced hysteria. |
Одна из теорий берсеркеров предполагает, что физические проявления берсеркера наряду с их яростью были формой самоиндуцированной истерии. |
The top of Říp became a popular pilgrimage place and a frequent site of national manifestations and mass meetings. |
Вершина Ржипа стала популярным местом паломничества и частым местом проведения национальных манифестаций и массовых собраний. |
Calculus formation is associated with a number of clinical manifestations, including bad breath, receding gums and chronically inflamed gingiva. |
Образование камней связано с рядом клинических проявлений, включая неприятный запах изо рта, отступающие десны и хронически воспаленную десну. |
Manifestations may include abdominal discomfort, diarrhea, vomiting and weight loss. |
Проявления могут включать дискомфорт в животе, диарею, рвоту и потерю веса. |
But it was civic activity - resistance movements, strikes, and other manifestations of social support - that buttressed Solidarity. |
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. |
According to Pentecostals, all manifestations of the Spirit are to be judged by the church. |
Согласно пятидесятникам, все проявления духа должны быть оценены церковью. |
One of the major concerns following acute carbon monoxide poisoning is the severe delayed neurological manifestations that may occur. |
Одна из основных проблем, возникающих после острого отравления угарным газом, - это тяжелые отсроченные неврологические проявления, которые могут возникнуть. |
In addition to the Manifestations of God, there are also minor prophets. |
В дополнение к проявлениям Бога существуют также второстепенные пророки. |
Skin manifestations are present in about 10% to 15% of cases. |
Кожные проявления присутствуют примерно в 10-15% случаев. |
Both are populated by Shadows, physical manifestations of suppressed psyches that are modeled after mythological and religious figures. |
Оба они населены тенями, физическими проявлениями подавленной психики, которые моделируются по образцу мифологических и религиозных фигур. |
There have been several hypotheses about the role of copper and some of its neurological manifestations. |
Существует несколько гипотез о роли меди и некоторых ее неврологических проявлениях. |
However, sporadic manifestations occurred and the authorities were doing everything possible to prevent them and to punish those responsible. |
Однако спорадические проявления ксенофобии имели место, и власти прилагают все усилия для их предотвращения и наказания виновных. |
Sometimes the erotes are regarded as manifestations of a singular god, Eros. |
Иногда эроты рассматриваются как проявления единого бога, Эроса. |
But he said what he always does, that all physical manifestations could be identified emperically. through careful observation, calibrated measurement, and controlled experimentation. |
Но он, как всегда, сказал, что все физические проявления могут быть идентифицированы при помощи тщательного осмотра, сопроваждаемого измерениями и опытами. |
This masculine potential is actualized by feminine dynamism, embodied in multitudinous goddesses who are ultimately all manifestations of the One Great Mother. |
Этот мужской потенциал актуализируется женским динамизмом, воплощенным в многочисленных богинях, которые в конечном счете являются всеми проявлениями Единой Великой Матери. |
This poems manifest the intricate relationship between the writer's life and poetical creation. |
В этих стихах проявляется сложная связь между жизнью писателя и его поэтическим творчеством. |
Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening. |
Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло. |
Her followers believed she was able to predict some illness as many as eighteen months before symptoms manifest themselves. |
Ее последователи верили, что она способна предсказать какую-то болезнь за полтора года до появления симптомов. |
Именно здесь может проявиться Железный Треугольник. |
|
But then the silhouette of dress begins to manifest. |
Но позже силуэт платья начинает проявляться. |
Once the train gets rebuilt in Flagstaff, a final manifest gets uploaded to my company's server. |
Как только состав будет сцеплен во Флагстаффе к нам на сервер поступит об этом отметка. |
But, it's fascinating that they can manifest themselves in so many different ways across the solar system. |
но примечательно то, что они могут проявляться столь различными способами во всей Солнечной системе. |
Wayne Dyer was the first celebrity to follow and publicize Pillai’s manifestation teachings through his book Manifest your Destiny, which he dedicated to Pillai. |
Уэйн Дайер был первой знаменитостью, которая последовала и обнародовала учения Пиллаи о проявлении через свою книгу прояви свою судьбу, которую он посвятил Пиллаи. |
His version is clearly at odds with the manifest evidence of bodies with arms and legs tied, shot in the back of the head etc. |
Его версия явно расходится с очевидными свидетельствами о телах со связанными руками и ногами, выстрелами в затылок и т. д. |
Гахнар пытается проявиться, чтобы воплотиться. |
|
Codependent relationships often manifest through enabling behaviors, especially between parents and their children. |
Созависимые отношения часто проявляются через стимулирующее поведение, особенно между родителями и их детьми. |
In the last stage of converting dreams to manifest content dreams are made sensible. |
На последней стадии преобразования сновидений в явное содержание сновидения становятся осмысленными. |
How they manifest is completely unpredictable. |
Они проявляются абсолютно непредсказуемо. |
People conceive for themselves that all these houses should be condemned for their manifest sin: carnal and abundable living. |
Люди понимают что все эти монастыри обречены за их явные грехи: плотскую и сытую жизнь. |
The deficiency will have to be present for an extensive amount of time until such disabling conditions manifest. |
Этот недостаток должен будет присутствовать в течение длительного периода времени, пока не проявятся такие инвалидизирующие условия. |
I told you, my divine strength could not manifest until my body was mature enough to contain it. |
Я вам уже говорила, моя сила не может проявится пока мое тело еще не достаточно сильное для ее сдерживания. |
The Bible says that God was manifest in the flesh and believed on in the world. |
Библия говорит, Господь являлся к нам во плоти явил себя этому миру. |
There are four steps required to convert dreams from latent or unconscious thoughts to the manifest content. |
Существует четыре шага, необходимых для преобразования сновидений из скрытых или бессознательных мыслей в явное содержание. |
Andromeda is transported into a weird universe where thoughts manifest as reality. |
Андромеда переносится в странную вселенную, где мысли проявляются как реальность. |
The things you're wrestling with in real life are likely to manifest themselves in your dream. |
Моменты, с которыми вы боретесь в реальной жизни, вероятно, проявляются во сне. |
Meanwhile, I spoke to a psychologist who'd be willing to testify that someone who undergoes a personality change like Zodiac would manifest it physically, altering his handwriting. |
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка. |
This may manifest itself as a program crash, or be transformed into a software exception that can be caught by program code. |
Это может проявляться как сбой программы или быть преобразовано в программное исключение, которое может быть поймано программным кодом. |
Their self-described nature begins to manifest around or just after puberty. |
Их самодостаточная природа обычно проявляется во время или сразу после полового созревания. |
MANIFEST DESTINY HAS BECOME BRATZ DOLLZ AND GANGSTA RAP! |
МАНИФЕСТОМ СУДЬБЫ СТАЛ BRATZ DOLLZ И ГАНГСТА-РЭП! |
El Cadaver de Balzac, that Morales published in 1998, is the manifest of this movement. |
El Cadaver de Balzac, который Моралес опубликовал в 1998 году, является манифестом этого движения. |
At some point, Adam Brashear studied a mysterious being called the Infinaut who made various attempts to manifest on Earth. |
В какой-то момент Адам Брашер изучал таинственное существо по имени Инфинаут, которое предпринимало различные попытки проявиться на Земле. |
Or was it merely a historical process that was, ideologically, just a subset of manifest destiny. |
Или же это был просто исторический процесс, который был, идеологически, просто подмножеством явной судьбы. |
Oddly enough, Connor's pickup wasn't on the company manifest. |
Как ни странно, время посадки Коннора не зафиксировано в компании. |
In just a few minutes, I shall be welcoming the passengers onto the train. This is the manifest with their names. |
Всего за несколько минут я должен буду поприветствовать пассажиров в поезде, назовя их имена. |
The kinetic depth effect can manifest independently, however, even when motion parallax is not present. |
Однако кинетический эффект глубины может проявляться независимо, даже если параллакс движения отсутствует. |
Somehow it had detected the opening between the planes of existence and seized the opportunity to manifest in Babalon's place. |
Оно сумело обнаружить открывшийся просвет между уровнями бытия и пролезло в него вместо Бабалон. |
Zinc deficiency can manifest as non-specific oral ulceration, stomatitis, or white tongue coating. |
Дефицит цинка может проявляться в виде неспецифических изъязвлений полости рта, стоматита или белого налета на языке. |
Okay, well, for one thing, we expect quantized space-time To manifest itself as minute differences In the speed of light for different colors. |
Ладно, во-первых, мы считаем, что квантование пространства-времени проявит себя в небольшой разнице в скоростях света для разных цветов. |
A sudden slump in their social significance began to manifest itself, though not so swiftly but what for the time being it was slightly deceptive. |
Престиж Каупервудов пошатнулся, но произошло это не сразу и не сразу стало понятным даже им самим. |
Okay, I just need the manifest. |
Ладно, мне просто нужна накладная. |
Check the aruna pod equipment manifest For backup oxygen generators. |
Проверь грузовой манифест шлюшки Аруны на запасные генераторы кислорода. |
There can be only one manifest file in an archive and it must be at that location. |
В архиве может быть только один файл манифеста, и он должен находиться в этом месте. |
However, variations in manifest behavior can result from universal mechanisms interacting with different local environments. |
Однако вариации в проявленном поведении могут быть результатом действия универсальных механизмов, взаимодействующих с различными локальными средами. |
Manifest content is readily understandable at its face value. |
Содержание манифеста легко понять по его номинальной стоимости. |
- elimination of manifestations - искоренение проявлений
- diverse manifestations - многообразные проявления
- extra-articular manifestations - внесуставных проявлений
- neurological manifestations - неврологические проявления
- in all its forms and manifestations - во всех его формах и проявлениях
- manifestations of violence - проявления насилия
- manifestations of poverty - проявления бедности
- main manifestations - Основные проявления
- various manifestations - различные проявления
- manifestations solidarity - проявления солидарности
- specific manifestations - конкретные проявления
- are the manifestations - являются проявлениями
- dermatological manifestations - дерматологические проявления
- skin manifestations - кожные проявления
- contemporary manifestations - современные проявления
- different manifestations - различные проявления
- many manifestations - многие проявления
- allergic manifestations - аллергические проявления
- behavioral manifestations - поведенческие проявления
- overt manifestations - откровенные проявления
- pathological manifestations - патологические проявления
- increasing manifestations - увеличение проявлений
- all its forms and manifestations - во всех его формах и проявлениях
- all their forms and manifestations - все их форма и проявление
- in all their manifestations - во всех их проявлениях
- forms and manifestations - формы и проявления
- all its manifestations - все его проявления
- manifestations and acts - проявления и действия
- manifestations constitutes one - проявления представляет собой одну
- manifestations of wave packet fractional revivals - проявления частичного возобновления волнового пакета