Funeral - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- funeral [ˈfjuːnərəl] прил
- похоронный, траурный, погребальный, поминальный, надгробный(burial, mourning, memorial, tombstone)
- funeral procession – похоронная процессия
- funeral march – траурный марш
- own funeral pyre – собственный погребальный костер
- funeral dinner – поминальный обед
-
- funeral [ˈfjuːnərəl] сущ
- похороны, погребениеср, отпеваниеср, панихидаж, поминки(burial, funeral service, requiem, commemoration)
- day of his funeral – день его похорон
- civil funeral rites – гражданская панихида
- похоронная процессия(funeral procession)
- заупокойная служба(memorial service)
-
noun | |||
похороны | funeral, burial, obsequies, exequies | ||
похоронная процессия | funeral, funeral train | ||
заупокойная служба | burial service, funeral, Office for the Dead, dead office | ||
adjective | |||
похоронный | funeral, funereal, mortuary, funerary, feral, obituary |
- funeral сущ
- burial · mourning · mortuary · obsequies · burial service
noun
- burial, interment, entombment, committal, inhumation, laying to rest, cremation, obsequies, last offices, memorial service, sepulture
- responsibility, problem, worry, concern, business, affair, headache
christening, baptism
Funeral the ceremonies honoring a dead person, typically involving burial or cremation.
Моя жизнь... это как бесконечные похороны |
|
The whole population of the neighbourhood turned out for a long, trailing funeral which went on for hours and was in effect an indignation meeting. |
На похороны собрались все жители района; процессия тянулась несколько часов и вылилась в митинг протеста. |
Now it'll be all over town that I conducted myself most improperly on the day of my husband's funeral, thought Scarlett, as she hurried back to her room and began smoothing her hair. |
Теперь весь город узнает о том, что я неподобающе вела себя в день похорон мужа, -подумала Скарлетт, ринувшись в спальню и на ходу приглаживая волосы. |
During Kim Ji Eun's funeral, we were the chief mourners for all three days. |
На похоронах Ким Чжи Ына мы все три дня встречали приходящих проститься с усопшим. |
Based on the manufacturer, there are two funeral homes in town that carry this, so I'm working from there. |
На основе производителя, есть два похоронных бюро в городе, которые изготавливают такие, так что начну с них. |
Все, кто пришел на похороны. |
|
Cemeteries, hospitals, funeral parlours, are all places where the two worlds meet and overlap. |
Кладбища, больницы, похоронные агентства, всё это места, где эти два мира встречаются и переплетаются. |
Yeah, sorry to interrupt the riveting eulogy, but I'm here to see the funeral director. |
Мне жаль прерывать ваши хвалебные речи, но мне нужно увидеть директора похорон. |
Besides, we might miss the funeral without missing the riot. |
Тем более что можно пропустить похороны, не пропуская мятежа. |
Tomorrow morning, she'll be transported to the funeral home. |
Завтра утром её отвезут в похоронный дом |
Ну, кто собирается пойти на похороны мышонка в пятницу? |
|
Then I get tapped out by the funeral. I need money to start the new business, so I do another job. |
Потом меня подкосили похороны, и нужны были деньги на бизнес. |
I heard he got some kinda hookup at this funeral home in Westport. |
Я слышал, у него есть какие-то завязки в похоронном зале в Вестпорте. |
He was particularly perturbed by some words spoken on the day of the funeral by Mr Abernethie's sister, Mrs Lansquenet. Words spoken in this very room. |
Особенно его встревожили слова, произнесенные в день похорон сестрой мистера Эбернети, миссис Ланскене, в этой самой комнате. |
Wouldn't be any point in having a funeral because no one would come. |
И в поминках не будет смысла, потому что никто не придет. |
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions. |
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом. |
Like his children's educational funds, the funeral, etc... |
что будет со сбережениями на образование его детей, похоронами и т.д... |
Pound went to Eliot's funeral in London and on to Dublin to visit Yeats's widow. |
Паунд отправился на похороны Элиота в Лондон, а затем в Дублин навестить вдову Йейтса. |
It took me another half-hour to deduce that it had to be because they were fretting about Sten's funeral. |
Мне потребовалось еще полчаса, чтобы догадаться, что причиной было волнение по поводу предстоящих похорон Стена. |
Что там с музыкой на панихиду? |
|
Это общепринято на похоронах раздавать сладости. |
|
Достаточно, чтобы пойти на похороны твоего мужа. |
|
Похороны вашего дядюшки. |
|
Похоронные процедуры сбивают меня с толку. |
|
The fire at the funeral parlour. |
Пожар в похоронном агентстве. |
Maybe they saw their dog get hit by a car, attended an open-casket funeral, had a loss of a childhood friend or... parent. |
Может, их собаку сбила машина, может, они побывали на похоронах, где выставляли открытый гроб, потеряли друга детства или... одного из родителей. |
Did you know that before you were born funeral homes ran the ambulance business? |
А знаешь, что до твоего рождения похоронные бюро работали как станции скорой помощи? |
I've got to make sure a vulnerable teenager makes it to his mum's funeral tomorrow. |
Мне нужно удостовериться, что уязвимый подросток попадет завтра на похороны своей матери. |
Моя компания отправила их в похоронное агентство. |
|
Well, I-I just came from a funeral home |
Ну, Я-я только что прибыл из похоронного бюро |
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man. |
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию. |
Панегирики могут быть произнесены в рамках ритуальных услуг. |
|
You ran your mouth at my funeral. |
Ты не затыкался на моих похоронах. |
Well, we attended Colonel Turner's very large, very high-Episcopalian funeral. During the course of which, my cell phone rang repeatedly. |
Мы были на масштабных и очень епископальных похоронах полковника Тёрнера во время которых мой мобильник постоянно звонил. |
Red, honey, your funeral's a big hit. |
Рэд, дорогой, твои похороны - громкое событие. |
He was the only Pakistani without a state authority or a state role to receive a state funeral. |
Социальные последствия изменения климата будут неодинаковыми во всем мире. |
Lyons is serving three years in prison for forgery, and gets a furlough to attend the funeral. |
Лайонс отбывает три года тюрьмы за подделку документов и получает отпуск, чтобы присутствовать на похоронах. |
Your terms? asked Ostap sharply. Remember, I'm not from a funeral home. |
Ваши условия? - спросил Остап дерзко. - Имейте в виду, я не похоронная контора. |
The priest who officiated their funeral... |
Священник, который руководил церемонией их похорон... |
Это владельцы трех похоронных бюро в Лиме |
|
I attended the funeral of Pope Pius. |
Я был на похоронах Римского Папы Пия. |
And the funeral parlor would reach out to the family, then make sure the casket got sent to the morgue. |
Похоронное бюро договаривалось с семьёй, чтобы убедиться, что гроб отошлют в морг. |
In 1997, after 145 years, they were finally given a worthy funeral. |
Наконец в 1997 году, через 145 лет, они были подобающим образом похоронены. |
Когда он умер в возрасте 72 лет, его похороны были публичным событием. |
|
That's the thing. After the funeral, he quit his job and his house is in foreclosure. |
Дело в том, что после похорон он уволился с работы, суд отобрал дом за долги. |
I tried using her thumbprint at the funeral, but the mortician really caked on the hand makeup. |
На похоронах хотел использовать её отпечаток, но ей рУки покрыли какой-то гадостью. |
They got this one cop- He's on the hunt for any funeral without permits, chasing everybody away unless they slip him some street bail. |
Там есть один коп, он охотится за теми, кто устраивает похороны без разрешения, разгоняет всех, если только его не подмажут. |
It's all there-the accident, Mike's acquittal, and even a little mention of how... David Dash couldn't make it to the funeral because he had a nervous breakdown. |
Все это - авария, оправдание Майка и даже небольшое упоминание о том, что Дэвид Даш не мог прийти на похороны потому что у него был нервный срыв |
we just kept the funeral apart. |
мы просто пропустили похороны. |
Because the Nine-Nine was Captain Dozerman's last precinct, you will be seated at the front of the funeral. |
9-й участок был последним местом работы капитана Дозермана, поэтому на похоронах вы будете сидеть в первом ряду. |
Ты как-то приклеил жвачку на гроб на похоронах. |
|
So far, my party bus was more like a funeral procession. |
Пока моя автобусная вечеринка была скорее как похоронная процессия. |
Почему ты не попросила отпуск, что бы быть на похоронах? |
|
Oh, I had an idea at the funeral service. |
О, эта идея пришла мне на похоронах. |
While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. |
В тот момент, когда нация был преисполнена скорби в связи с кончиной своего лидера, недалеко от места проведения похорон начали падать ракеты. |
But if he thinks he can do anything with his owlish arty staring, let him stare. He can make as many empty tubes and corrugations out of me as he likes. It's his funeral. |
А пялить на меня свои совиные глаза - пусть пялит сколько угодно, на то он и художник. Ну, нарисует он меня в виде трубок - что со мной случится? |
Inquiries had been conducted at Marengo and the police informed that I'd shown great callousness at my mother's funeral. |
Тогда навели справки в Маренго. Следствие установило, что я проявил бесчувственность в день маминых похорон. |
When Mr. McCandless retired... my father bought the funeral home where he'd worked... since coming home. |
Когда м-р Кэндлесс ушел на пенсию, отец выкупил похоронное бюро, в котором работал с самого возвращения. |
Что-то не нравится мне этот похоронный марш. |
- civil funeral - гражданская панихида
- funeral planner - организатор похорон
- funeral dinner - поминальный обед
- funeral urn - погребальная урна
- at a funeral - на похоронах
- funeral rite - погребальный обряд
- funeral bell - похоронный колокол
- in the funeral - в похоронах
- funeral urns - погребальные урны
- funeral costs - похоронные расходы
- family funeral - семья похороны
- what funeral - какие похороны
- i saw you at the funeral - я видел тебя на похоронах
- have to go to the funeral - должны пойти на похороны
- be late for your own funeral - опоздать на собственные похороны
- four weddings and a funeral - Четыре свадьбы и похороны
- there was a funeral - был похороны
- funeral will be held - Похороны состоятся
- after the funeral - после похорон
- make funeral arrangements - сделать траурные мероприятия
- it is not my funeral - меня это не касается
- the funeral honours - погребальная церемония
- funeral detachment - похоронная команда
- Our way was like a funeral march - Наш путь был похож на похоронный марш
- They're preparing for the funeral - Они готовятся к похоронам
- Does that include your funeral? - Это включает в себя твои похороны
- Both ushers at Will's funeral - Оба помощника на похоронах Уилла
- Our funeral rites are very strict - Наши похоронные обряды очень строгие
- There was no funeral service - Панихиды не было
- The funeral of one of their leaders - Похороны одного из их лидеров