Foreclosure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
exclusion, preclusion, debarment, expropriation, estoppel, dispossession, forestalling, determent, disinheritance, eviction, foreclosures, arrestation, deterrence, discouragement, disendowment, disherison, disownment, disseisin, enforcement, exception, forbiddance, halt, obviation, pawning, repossession
own, abet, addition, advance, advantage, aid, application form, assist, beginning, benefit, comfort, ease, encouragement, favor, hand, immigration, introduction, open, permit, privilege, sanction, start
Foreclosure the process of taking possession of a mortgaged property as a result of the mortgagor’s failure to keep up mortgage payments.
In addition he is facing foreclosure on his lot by the bank. |
Кроме того, ему грозит лишение права выкупа своего участка банком. |
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding. |
газетенка Нью-Йорк Инквайер, которую мы купили за долги. |
You lost your house to foreclosure, which means you need the money. |
Ты лишилась своего дамо по закладной, это значит, что тебе нужны деньги. |
The Foundation bought the motel for $144,000, following foreclosure in December 1982. |
Фонд купил этот мотель за 144 000 долларов, после того как в декабре 1982 года его лишили права выкупа. |
Хакеры показали мне уведомление об изъятии от Ситибанка. |
|
Yeah, Hotch, there's nobody here. There's a foreclosure sign on the front lawn. |
Хотч, здесь никого, а на лужайке - знак об изъятии дома. |
Scout for any discrepancies On every deed and foreclosure notice we've got. |
Найдите любые несоответствия во всех заголовых сертификатах и уведомлениях об обращении взыскания. |
This means that the biases that lead investors to do badly, that lead to the foreclosure crisis are going to be really hard to overcome. |
Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть. |
But if I have all these powers, why can't I stop the foreclosure on the house? |
Но если у меня есть эта сила, почему я не могу воспользоваться и выкупить дом? |
During his imprisonment, he filed for bankruptcy amidst foreclosure proceedings for his ranch residence. |
Во время своего тюремного заключения он подал заявление о банкротстве во время процедуры обращения взыскания на его ранчо по месту жительства. |
Or we begin foreclosure procedures on monday. |
Или мы начнём процедуру взыскания в понедельник. |
Because he wasn't too happy about you waltzing in and buying his property at a foreclosure. |
Потому что он не был счастлив, что вы приехали и выкупили его собственность у банка. |
Я выкупил здание за долги. |
|
Well, according to the bank, the house that we found them in used to belong to Maria Gold and is now in foreclosure so there couldn't have been any work going on. |
Согласно банковским данным, дом, в котором мы их нашли, раньше принадлежал Марии Голд, но ее лишили права выкупа закладной, так что здесь не должно быть никаких работ. |
The Evangelical Christian Credit Union began foreclosure proceedings on both properties later that year. |
Позже в том же году евангельский христианский Кредитный Союз начал процедуру обращения взыскания на оба объекта недвижимости. |
I read up on it. There's never been a Catholic church foreclosure... in the history of New York. |
Я читал об этом, и в истории Нью-Йорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности. |
Indeed, property that has either been foreclosed or is on the verge of foreclosure now accounts for nearly one-third of all existing home sales. |
Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены. |
Family tensions reach a head when the children realize the holiday is not going to happen and a foreclosure notice is posted on the house. |
Напряженность в семье достигает своего апогея, когда дети понимают, что праздник не состоится, и на дом вывешивается уведомление о лишении права выкупа. |
начит, они все продали... |
|
You know, it's for the foreclosure auction. |
Это для аукциона потери права выкупа. |
I bought the joint at a foreclosure auction Last march,all right? |
Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно? |
Now, sir, if we could turn to these foreclosed homes and their swimming pools... |
Сэр, если бы мы могли переключиться на эти взысканные дома и бассейны рядом с ними... |
The name she registered under seems to be fake, but the address is a foreclosed house. |
Имя, скорее всего, вымышленное, а дом по этому адресу был конфискован. |
Юристы оформили невыплату за нашей спиной. |
|
Знаете о тех пострадавших от катастрофы? |
|
He and his crew operate out of the foreclosed house over there. |
Он со своей командой орудует в заброшенном доме вон там. |
Это уведомление о взыскании имущества. |
|
We're a little behind in rent. Plus, our landlord got foreclosed on. |
Мы немного задолжали за жилье, да еще у хозяина наш дом конфисковали. |
At the same time, several steps can be taken to reduce foreclosures. |
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества. |
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. |
Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке. |
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure. |
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом. |
I have a quarter to recover, and then, I don't know, maybe even foreclosure. |
У меня есть квартал, чтобы расплатиться, а потом не знаю, возможно меня лишат права выкупа по закладной. |
Asset Foreclosure says the place is owned by a Nevada shell company, operated by a Bahamian trust. |
Отдел по взысканиям говорит, что это место пренадлежит компании Невада Шелл, под управлением Багамского фонда. |
When as a result of foreclosure rival companies become less effective competitors, consumer harm may result. |
Когда в результате обращения взыскания конкурирующие компании становятся менее эффективными конкурентами, это может нанести вред потребителям. |
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high. |
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде. |
Look, with all the foreclosures, is it possible the bank has a different property we can roll the Prescotts' mortgage into? |
Со всеми этими изъятиями собственности за долги, может быть, у банка есть другая собственность, под которую можно было бы переписать ипотеку Прескоттов? |
Kate quietly bought up the school mortgage, carried by a local bank, and foreclosed. |
Потом без излишнего шума выкупила закладные школы у местного банка и лишила директрису права собственности за просроченные долги. |
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. |
И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются. |
My partners don't care and are ready to foreclose right now. |
Моим партнерам плевать, они готовы обратиться в суд прямо сейчас. |
Мой зять купил его за долги. |
|
Bankruptcies and foreclosures rose dramatically. |
Банкротства и потери права выкупа резко возросли. |
All I can tell you is that unless we receive payment on the 15th of this month, foreclosure proceedings will begin. |
Я могу вам сказать лишь, что если выплаты не будут произведены 15 числа этого месяца, произойдет изымание имущества. |
He says if we don't sell to them, they're going to foreclose. |
Он говорит, что если мы не продадим ферму, то они пойдут к юристам. |
As more borrowers stopped making their mortgage payments, foreclosures and the supply of homes for sale increased. |
По мере того как все больше заемщиков перестали выплачивать свои ипотечные платежи, объем выкупа и предложение домов для продажи увеличились. |
Did you foreclose on the homes of any inmates at Millburn Penitentiary? |
Вы отбирали дома у кого-нибудь из тюрьмы Миллбурн? |
Well, what if he don't foreclose? |
Если он не согласится собрать имущество? |
I have to sell or the bank'll foreclose. |
Мне придется продать его. |
Ernest's farm's been in foreclosure for years. |
Эрнест много лет назад потерял права на ферму. |
With the New York Trust Company's takeover of the Spade Ranch following the Nebraska Land and Feeding Company's foreclosure the future of the Spade was in question. |
С поглощением ранчо Спейда Нью-Йоркской трастовой компанией, последовавшим за выкупом земли в Небраске, будущее Спейда оказалось под вопросом. |
If he can't pay the loan, we foreclose on the picture, then all his collateral goes into an escrow account. Then we liquidate until we recover. |
Если он не сможет вернуть ссуду, то мы лишим его права выкупить фильм, обеспечение будет депонировано, затем реализовано в счет погашения ссуды. |
Вероятно это было мое лишение права выкупа имущества. |
|
Last week, Jimmy Steele bought a 30-acre tract of foreclosed property. |
На прошлой неделе Джимми Стил купил участок в 12 га из заложенного без права выкупа имущества. |
One day you have a home at foreclosure. The next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. |
Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
After leaving, since the owners did not want to live there anymore but could not sell, they sometimes let them fall into foreclosure. |
После отъезда, так как владельцы не хотели там больше жить, но не могли продать,они иногда позволяли им выкупать имущество. |
$50,000 a year, he's in debt up to his ears, and his home is being foreclosed on. |
50 тысяч в год, по уши в долгах, и его лишили права выкупить заложенный дом. |
- strict foreclosure - выплата долга под страхом лишения права выкупа залога
- foreclosure auction - аукцион по продаже заложенного имущества
- foreclosure process - процесс взыскания
- in the case of foreclosure - в случае обращения взыскания
- debt foreclosure - долг выкупа
- go into foreclosure - идти в выкупа
- in foreclosure - в потере права выкупа
- foreclosure of collateral - обращение взыскания залога
- foreclosure proceedings - выкупа разбирательства
- foreclosure procedures - процедуры обращения взыскания
- market foreclosure - рынок выкупа
- judicial foreclosure - судебные взыскания
- non-judicial foreclosure - несудебная права выкупа
- foreclosure notice - обращение взыскания уведомление
- foreclosure sale - продажа заложенной недвижимости
- bill for foreclosure - иск об обращении взыскания на заложенную недвижимость
- foreclosure procedure - порядок перехода имущества в собственность залогодержателя
- mortgage foreclosure - продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ипотечной ссуде
- foreclosure decree - приказ суда о выплате долга под страхом лишения права выкупа заложенного имущества
- right of foreclosure - право залогодержателя на вступление во владение заложенным имуществом
- Tami, it's a foreclosure - Тами, это потеря права выкупа