Declare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- declare [dɪˈklɛə] гл
- заявлять, объявлять, заявить, объявить, возвестить, высказаться, огласить(announce, speak)
- declare openly – заявлять открыто
- declare a winner – объявлять победителя
- declared value – заявленная стоимость
- declared dividend – объявленный дивиденд
- провозглашать, провозгласить, декларировать, возвещать, задекларировать, продекларировать(proclaim)
- declare victory – провозгласить победу
- обнародовать(publish)
- высказываться(speak out)
- обьявлять
-
verb | |||
объявлять | declare, announce, proclaim, advertise, pronounce, herald | ||
заявлять | declare, claim, say, state, assert, announce | ||
провозглашать | proclaim, declare, promulgate, enunciate, propose, acclaim | ||
признавать | confess, accept, recognize, admit, acknowledge, declare | ||
описывать | describe, depict, report, declare, portray, circumscribe | ||
высказываться | express, speak, speak up, pronounce, declare, opine | ||
выражать | express, signify, voice, convey, put, declare | ||
свидетельствовать | testify, witness, evidence, bear witness to, attest, declare | ||
объявлять публично | declare | ||
объявлять козырь | declare | ||
показывать | show, indicate, display, reveal, exhibit, declare |
- declare гл
- announce · proclaim · assert · affirm · insist · profess · advertise · contend
- claim · herald
verb
- proclaim, announce, state, reveal, air, voice, articulate, express, vent, set forth, publicize, broadcast, come out with, shout from the rooftops
- assert, maintain, state, affirm, contend, argue, insist, hold, profess, claim, avow, swear, aver
- show to be, reveal as, confirm as, prove to be, attest to someone’s being
- adjudge, hold
- announce
hide, equivocate, withhold, deny, contradict, conceal, disclaim, retract, disavow
Declare say something in a solemn and emphatic manner.
This allows McDonald's to declare the odds of winning certain prizes, a legal requirement for contests in most jurisdictions. |
Это позволяет Mcdonald's объявлять шансы на выигрыш определенных призов, что является законным требованием для проведения конкурсов в большинстве юрисдикций. |
The FCI, founded in 1940, was not prepared to declare the Xolo an official purebred at that time. |
FCI, основанная в 1940 году, не была готова объявить Xolo официальным чистокровным в то время. |
Because look, you do nothing, she... well you lacked a hard edge to declare your feelings and... |
Она просто посмотрит и всё поймёт... Потому что самой ей не хватает духу признаться. |
Она просто пыталась назвать тебя плохой матерью. |
|
In the United Kingdom, only the monarch has the power to declare war and peace, under the royal prerogative. |
В Соединенном Королевстве только монарх имеет право объявлять войну и мир в соответствии с королевской прерогативой. |
According to a representative for Guinness, Wickberg has requested the organization declare Missan the world's oldest living cat. |
По словам представителя Книги рекордов Гиннесса, Викберг обратился в организацию с просьбой объявить Миссан самой старой живой кошкой в мире. |
In response Norman Osborn will declare martial law in San Francisco, which causes the riot that will plague the city the next few nights. |
В ответ Норман Осборн объявит военное положение в Сан-Франциско, что вызовет бунт, который охватит город в ближайшие несколько ночей. |
In exchange for help, I declare that I'll create Fashion tips for men or any other fashion related article. |
В обмен на помощь я заявляю, что создам модные советы для мужчин или любую другую статью, связанную с модой. |
So if you insist on exposing yourselves to the cold, I must declare this home a quarantine. |
Что же, если вы желаете подвергать себя простуде, то я ввожу карантин на ваш дом. |
I'm gonna declare Leo Johnson to be not competent to stand trial. |
Я объявлю Лио Джонсона неспособным предстать перед судом. |
Conscripts who declare their homosexuality have to provide photographic proof. |
Призывники, заявляющие о своей гомосексуальности, должны предоставить фотографические доказательства. |
They declare war over borders or boundary markers, over hunting and who is better and more powerful. |
Они объявляют войну за границы или пограничные знаки, за охоту и за то, кто лучше и могущественнее. |
Given the Xbox's faster frame rate, we have no choice but to declare it the most technologically fit for Starfleet. |
Поскольку частота кадров в Икс-боксе выше у нас нет иного выбора, как признать его наиболее технически пригодным для звездного флота. |
I do declare spending special relationary time with my girlfriend... makes me happier then a bullfrog in a beetle bin |
Я хочу заявить что у меня особая связь с моей подругой... и из-за этого я счастлив как жук на навозной куче |
In violation of current legislation, Mr. Bialatski did not declare these amounts to the tax authorities and did not pay income tax on the income received. |
В нарушение действующего законодательства г-н Беляцкий не указал эти поступления в своей налоговой декларации, подаваемой в налоговые органы, и не заплатил подоходный налог с полученных доходов. |
During his rule, the Kurdish groups selected Mustafa Barzani to negotiate with the government, seeking an opportunity to declare independence. |
Во время его правления курдские группировки выбрали Мустафу Барзани для переговоров с правительством, добиваясь возможности провозгласить независимость. |
I declare the conference of the roving Russian knights open! |
Объявляю конференцию русских богатырей открытой! |
Madison later explained that he did this because an individual state does not have the right to declare a federal law null and void. |
Позже Мэдисон объяснил, что он сделал это, потому что отдельный штат не имеет права объявлять федеральный закон недействительным. |
For example, 68% of the Swedish population belongs to the Lutheran Christian Church, while 59% of Albanians declare themselves as religious. |
Например, 68% населения Швеции принадлежит к лютеранской Христианской Церкви, в то время как 59% албанцев объявляют себя религиозными. |
Noone will be removed, they'll be allowed to drive people out, then vote to declare their contributions worthless. |
Никто не будет удален, им будет позволено выгнать людей, а затем проголосовать, чтобы объявить их вклады бесполезными. |
In an attempt to gain public sympathy Barnes and around thirty other farmers decided to declare war on the state of Victoria. |
В попытке завоевать симпатии общественности Барнс и еще около тридцати фермеров решили объявить войну штату Виктория. |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
I declare before Heaven it was through no fault of mine; and if you will have patience, although some are lost, I am afraid, for ever, others, I am sure, may be still recovered. |
Беру небо в свидетели, это вышло не по моей вине, и если вы наберетесь терпения, то кое-что, вероятно, удастся вернуть, хотя многие камни, я боюсь, пропали навсегда. |
I could declare Kosovo to be independent of Serbia. |
Береста используется по всей Субарктике, широким кругом племен от дене до Оджибва и Микмака. |
Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church. |
Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью. |
Six of these states took the position that the power to declare acts of Congress unconstitutional lies in the federal courts, not in the state legislatures. |
Шесть из этих штатов заняли позицию, согласно которой право объявлять акты Конгресса неконституционными принадлежит федеральным судам, а не законодательным органам Штатов. |
Professor Farnsworth did not declare himself dead as a tax dodge. |
Профессор Фарнсворт не объявил себя умершим, чтобы уклониться от уплаты налогов. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
You refuse, and I will personally declare you unfit To make decisions regarding your own care. |
Вы отказываетесь, и я лично объявляю вас неспособным принимать решения относительно собственного лечения. |
Actually what is much more likely to occur is that Orania would simply declare its independence from South Africa proper. |
На самом деле гораздо более вероятно, что Орания просто объявит о своей независимости от собственно Южной Африки. |
The Supreme Leader is the commander-in-chief of the armed forces, controls the military intelligence and security operations, and has sole power to declare war or peace. |
Верховный лидер является главнокомандующим Вооруженными силами, контролирует военную разведку и операции по обеспечению безопасности и обладает исключительной властью объявлять войну или мир. |
Left alone with each other, Thomasine and Easy declare their love for each other and make plans to get married. |
Оставшись наедине друг с другом, Томасина и Изи признаются друг другу в любви и строят планы пожениться. |
If Muslims cannot declare disavowal with the enemies of God in the House of God and of people were else, then, shall they do it? |
Если мусульмане не могут объявить об отречении с врагами Божьими в Доме Божьем и других людей, то должны ли они это делать? |
In addition, the diocesan bishop may declare that the House of Bishops shall only be deemed to have assented if the assenting majority includes the bishop. |
Кроме того, епархиальный архиерей может заявить, что Палата епископов считается согласившейся только в том случае, если согласное большинство включает епископа. |
The inspector is determined that she's not gonna declare our house a historical landmark. |
Инспектор решила,что не собирается объявлять наш дом историческим памятником. |
What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark. |
Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте. |
Given this information, I'm afraid I must declare the virus as extremely pathogenic, highly contagious, and fatal in 100% of its victims. |
Учитывая эту информацию, я боюсь, я должен объявить, что вирус очень патогенен, очень заразен, и смертелен в 100% случаев заражений. |
I felt as if an awful charm was framing round and gathering over me: I trembled to hear some fatal word spoken which would at once declare and rivet the spell. |
Мне казалось, словно страшные чары сгущаются вокруг и овладевают мной; я боялась, что этот человек произнесет какие-то роковые слова, которые закрепят его власть надо мной. |
Germany then invaded neutral Belgium and Luxembourg before moving towards France, leading the United Kingdom to declare war on Germany. |
Затем Германия вторглась в нейтральные Бельгию и Люксембург, а затем двинулась на Францию, заставив Великобританию объявить войну Германии. |
The borrower may declare bankruptcy, and thus, may not pay the debt back. |
Заемщик может объявить себя банкротом,а значит, и не погасить долг. |
Nonetheless, King Farouk still resisted British pressure to declare war on Germany until 1945. |
Тем не менее, король Фарук все еще сопротивлялся британскому давлению, чтобы объявить войну Германии до 1945 года. |
The wives leave Randy and Gerald outside in the hot tub, who declare the present evening to be a night of experimenting. |
Жены оставляют Рэнди и Джеральда снаружи в горячей ванне, которые объявляют нынешний вечер ночью экспериментов. |
A bill proposing to declare Bangladesh as a nuclear weapons free zone remains pending. |
Законопроект, предлагающий объявить Бангладеш зоной, свободной от ядерного оружия, еще не принят. |
In June 2009, Obama became the first president to declare the month of June to be LGBT pride month; President Clinton had declared June Gay and Lesbian Pride Month. |
В июне 2009 года Обама стал первым президентом, объявившим июнь месяцем гордости ЛГБТ; президент Клинтон объявил июнь месяцем гордости геев и лесбиянок. |
That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church. |
Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью. |
So the Zaporozhians declare, you lowlife. |
Так запорожцы заявляют, подлец ты этакий. |
Shameless as you are, why not declare yourself king? |
Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём? |
And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? |
Но почему бежал! И как? Однако в таком случае можем ли мы объявить об этом самоубийстве? |
However, some consumer advocacy groups have urged GM to declare the cars unsafe for driving no matter what, saying they still pose a danger. |
Однако некоторые группы защиты прав потребителей призвали GM объявить автомобили небезопасными для вождения, несмотря ни на что, заявив, что они все еще представляют опасность. |
И поэтому я заявляю об успехе мирных переговоров в Копенгагене. |
|
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
Police Department later declare that they will start a hunt to kill the dog. |
В полицейском управлении позже заявляют, что начнут охоту, чтобы убить собаку. |
Also, on many occasions censors urged people to declare themselves as “Moldovans” and not “Romanians”. |
Кроме того, во многих случаях цензоры призывали людей объявить себя “молдаванами”, а не “румынами”. |
UK courts are usually thought to have no power to declare an Act of Parliament unconstitutional. |
Обычно считается, что суды Великобритании не имеют права объявлять акт парламента неконституционным. |
Congress had the power to declare war, sign treaties, and settle disputes between the states. |
Конгресс имел право объявлять войну, подписывать договоры и разрешать споры между государствами. |
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
This combined with a threatened invasion of the Netherlands by France spurred Britain to declare war. |
Это в сочетании с угрозой вторжения Франции в Нидерланды побудило Британию объявить войну. |
Ты объявляешь себя бездельником? Так готовься же работать! |
|
Serving on a jury forces a man to make up his mind and declare himself about something. |
Став присяжным, человек должен принимать решения и высказывать их. |
- declare ineligible - заявить о неприемлемости
- declare determination - заявлять о готовности
- declare meeting closed - объявлять совещание закрытым
- declare a ceasefire - объявить о прекращении огня
- herewith i declare that - Настоящим я заявляю, что
- declare martial law - объявить военное положение
- declare activity - DECLARE деятельность
- do hereby declare - заявляю
- parties declare that - Стороны заявляют, что
- declare for - объявлять для
- might declare - может объявить
- to declare - объявить
- declare dividends in respect of shares - Объявить дивиденды по акциям
- declare a concentration - объявить концентрацию
- declare guilty - объявить виновным
- may declare - может объявить
- they declare - они заявляют,
- declare something - объявить что-то
- shall declare the opening - объявляет об открытии
- adjudge and declare that - вынести решение и объявить, что
- declare this to be - объявить, что это будет
- declare the following - заявить следующее
- entitled to declare - право заявить
- anything to declare - что-нибудь, чтобы объявить
- we declare ourselves - мы заявляем о себе
- declare a slogan - провозглашать лозунг
- declare ratification - заявлять о ратификации
- declare allegiance - заявлять о своей лояльности
- to declare invalidity of an award - объявлять арбитражное решение недействительным
- I wish also to declare positively - Я также хочу заявить положительно