Basically - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- basically [ˈbeɪsɪkəlɪ] нареч
- в основном, в принципе(mainly, in general)
- по существу, в сущности(essentially, in essence)
- в своей основе(inherently)
- практически, фактически(practically, actually)
- преимущественно(mainly)
- в корне(fundamentally)
-
- basically [ˈbeɪsɪkəlɪ] прил
- основной(main)
-
adverb | |||
в основном | in the main, basically, substantially, above all | ||
по существу | substantially, essentially, in essence, basically, in substance, inherently | ||
в своей основе | basically | ||
в основе | basically, fundamentally |
- basically нареч
- essentially · fundamentally · substantially · inherently
- mostly · mainly · generally · largely · primarily · predominantly · principally · chiefly
adverb
- fundamentally, essentially, in essence, firstly, first of all, first and foremost, primarily, at heart, at bottom, au fond, principally, chiefly, above all, most of all, mostly, mainly, on the whole, by and large, substantially, intrinsically, inherently, at the end of the day, when all is said and done
- essentially, fundamentally
inessentially, additionally, extra
Basically in the most essential respects; fundamentally.
It was a class where we basically just listened to a song, talked about what it meant to us and analyzed it, and figured out what made it tick. |
На этих уроках мы сначала просто слушали какую-нибудь песню, затем обсуждали впечатления, анализировали её, чтобы понять, что делает её цельной. |
he wants to put forward in order to attract foreign investment, which is basically as good as an endorsement for your congressional seat. |
которых он хочет продвинуть, чтобы привлечь иностранных инвесторов, что, по сути, является поддержкой для твоего получения места конгрессмена. |
Running one might say is basically an absurd pastime upon which to be exhausting ourselves. |
Бег, кто-то может сказать, по сути, пустая трата времени, на то что бы изнурить самого себя. |
Basically, we go to places with the most conflict, places with the biggest disasters, and we go in and help people. |
В общем, мы отправляемся в горячие точки, страны, где происходят катастрофы, и помогаем людям. |
But he made it pretty clear that he thinks we should basically be moving on. |
Но он ясно дал понять, что нам стоит двигаться дальше. |
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed. |
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить. |
Basically we've decided to give the marriage another chance. |
Мы решили дать нашему браку еще один шанс. |
Люди делятся на три категории. |
|
Cancellation fee: this is basically divided into a Partial Cancellation Fee and and a Total Cancellation Fee. |
Если Вы подписываете суброгацию, но меняются, ранее утвержденные, условия ипотечного контракта, Вы должны оплатить Комиссию Новации; в случае изменения суммы - Вы оплачиваете Комиссию по Увеличению Ипотечного Кредита. |
Basically, the project was launched as a crossover programme, which means that mentors and mentees should come from different departments. |
Этот проект был начат прежде всего как перекрестная программа, означающая, что наставники и их подопечные набираются из разных ведомств и подразделений. |
Basically, you would run the day-to-day operations, much like a board of directors. |
В сущности, вы могли бы проводить текущие операции, в большей степени как совет правления. |
Вообще-то, если это помощь, расслабься и оседлай волну. |
|
The whole field of solar physics is basically waiting to baite is breath to see what actually happens. |
Ученые в этой области, затаив дыхание, ждут, что произойдет. |
There's a film called Only Lovers Left Alive, which is coming out in the UK, I think, on the 21st of February, and it's basically a love story. |
Это фильм под названием Выживут только любовники, который выходит в Соединённом Королевстве 21-го февраля и это по сути любовная история. |
Basically, a sliding window dictionary contains every sub-string seen in the last N bytes of data already compressed. |
По сути, такой словарь содержит каждую подстроку, показанную в последнем N байте данных в уже сжатом состоянии. |
Anyone in the Lower Mainland with an internet connection, basically. |
В основном жители Большого Ванкувера, у кого есть доступ к интернету. |
It was thought that they basically ate barley and beans and a bit of dry ash, which is supposed to be good for the muscles, but it was important that they were quite fat. |
Считается, что они ели ячмень и бобы и немного сухой золы, что сказывалось хорошо на мышцах. Что важно, они были весьма упитанные. |
We discover that Jin basically survived the explosion of the freighter and he washed up on the shore and was rescued by these French people. |
Мы обнаруживаем, что Джин выжил при взрыве судна, и его вынесло на берег, и он был спасен французами. |
So in the nerdy way that we have operated Partners in Health, we wrote a book against, basically, the World Bank. |
С тем же упорством, с каким мы управляли «Партнёрами во имя здоровья», мы написали книгу против Всемирного Банка. |
His arterial system has basically shut down from all the stress and anxiety and pressure he's been under. |
Его артериальная система изношена из-за напряжения и беспокойства , которое он испытывал. |
It's basically an evaluation from every angle. |
Оценка ситуации со всех возможных углов зрения,.. |
You latched on to some non-issue and made it into a huge thing until, basically, he ran away from you. |
Ты прицепилась к пустяку и все преувеличила и он сбежал от тебя. |
DOD, NSA, CIA- basically, all the intelligence agencies. |
Военная разведка, ЦРУ... в основном все спецслужбы. |
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month. |
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно. |
A week has passed since it was last suggested to be rejected and it is still rejected for basically the same reasons as them. |
Прошла неделя с тех пор, как его в последний раз предлагали отклонить, и он все еще отклоняется по тем же причинам, что и они. |
Well, they basically made a fake building and hired 1,000 people to cooperate in perfect secrecy. |
Ну, по сути они построили поддельное здание и наняли тысячу людей, взаимодействующих в условиях полной секретности. |
Я поддерживаю их бизнес уже много лет. |
|
The VOC emission reduction caused by the economic recession was basically the result of a decrease in the consumption of paint and transport fuel. |
Уменьшение выбросов ЛОС под воздействием экономического спада было связано в основном с сокращением потребления лакокрасочных материалов и транспортного топлива. |
Это было простое письмо, в котором говорилось. |
|
Вообще-то, каждая партия героина - как снежинка. |
|
Basically any article about suicide links to an article that tells you specifically how to kill yourself. |
В основном любая статья о самоубийстве ссылается на статью, которая конкретно рассказывает вам, как покончить с собой. |
I have basically merged all the sections dealing with light, leaving out duplications and stuff that was very off topic. |
Я в основном объединил все разделы, посвященные свету, оставив дубликаты и прочее, что было очень не по теме. |
Можно сказать, он - социопат, который продаёт свои умения. |
|
I'm basically typhoid Mary right now. So better just leave it by the door. |
Я сейчас похож на Тифозную Мэри, так что лучше оставь супчик за дверью. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on, to do something new, to do something different. |
Ограничитель — это сигнал к тому, чтобы двигаться дальше, чтобы начать делать что-то новое, что-то другое. |
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. |
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
Перед нами, главным образом, два возможных сценария. |
|
So, basically, you can eat from any tree you want, except this one. |
В общем, можете вкушать плоды с любого древа, кроме этого. |
He and his followers were not basically experimentalists they were mathematicians and they were thoroughgoing mystics. |
Он и его последователи, в целом, не были экспериментаторами, они были математиками и основательными мистиками. |
That's basically what film makers have been doing for a century, Smith said. |
Именно этим киноиндустрия занимается вот уже сто лет, сказал Смит. |
An edit war was basically started which didn't stop until my request for full protection was approved. |
В основном началась война редактирования, которая не прекращалась до тех пор, пока моя просьба о полной защите не была одобрена. |
I'm not sure how much you know about biology, but that is basically the definition. |
Я не уверен, что вы много знаете о биологии, но это в основном определение. |
The... the two of us are basically left over as hired employees. |
И двое из нас здесь в качестве наемных работников. |
I'm creating a time beacon... a transponder which matches the Waverider's quantum signature, basically creating a radio wave firewall that only our team can see. |
Я делаю временной маяк... ретранслятор, который сверяет квантовую подпись Вэйврайдера, по сути создавая фаерволл из радиоволн, который может видеть только наша команда. |
Governor Jameson gave you full immunity and means to basically run roughshod over ever single law on the state's books. |
Губернатор Джемисон дала вам полный иммунитет и средства, в основном идущие в разрез с буквой закона. |
Because if I hire a civilian attorney then I'm basically just admitting that I'm looking to get an honorable discharge. |
Потому что если я найму защитника из гражданских, то это только подтвердит мое желание покинуть армию. |
Chain of command differs from horizontal lines in an organization which are basically the communication and coordinating lines of the organization. |
Цепочка команд отличается от горизонтальных линий в организации, которые в основном являются коммуникационными и координирующими линиями организации. |
Well, you know, basically it's just a big, fast adding machine. |
Ну знаешь, в принципе это... большая, быстрая счетная машина. |
But basically I meant what I said |
Но в принципе я сказал именно то, что думал. |
I mean, intelligence basically is the ability to solve problems. |
Интеллект — это, по сути, способность решать задачи. |
Bring in kind of like a portable studio, or a makeshift studio, and basically make the situation uncomfortable. |
Переехать на место, которое не является студией, и основать что-то вроде переносной или самодельной студии. И, по существу, сделать обстановку некомфортной. |
So, basically, I feel that this article should give decent weight to conflicting views on this topic, like it did before. |
Так что, в принципе, я считаю, что эта статья должна придать достойный вес противоречивым взглядам на эту тему, как это было раньше. |
Well, the internet is basically a database with millions of images, right? |
А интернет — база данных с миллионами снимков, так? |
Or move, basically. |
Или двигайтесь, в общем. |
I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything. |
Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия. |
Basically, we're looking for a fresh face for Greenwood's orange juice. |
В общем, мы ищем свежее лицо для рекламы апельсинового сока. |
Then she had this bad nose job and basically wound up with three. |
Потом ей неудачно сделали операцию и в итоге она оказалась с тремя. |
The article should reflect the facts - the term is basically a snarl word used by right-wingers to attack left-wingers. |
Статья должна отражать факты - этот термин в основном является рычащим словом, используемым правыми для нападения на левых. |
- and basically - и в основном
- basically, when - в основном, когда
- basically associated with - в основном связано с
- follows basically - следует в основном
- basically still - в основном по-прежнему
- i'm basically interested - Я в основном заинтересованы
- basically governed - в основном регулируется
- basically taking into account - в основном с учетом
- basically explained - в основном объяснил
- basically it is - в основном это
- that's basically it. - что в основном это.
- which basically means - который в основном означает,
- can basically divided - можно разделить в основном
- basically from - в основном из
- basically only - в основном только
- basically consists - в основном состоит
- basically zero - в основном ноль
- basically composed - в основном состоит
- basically follow - в основном следует
- basically impossible - в принципе невозможно
- basically put - в основном положить
- or basically - или в основном
- basically consisting of - в основном состоящий из
- They basically exist here - Они в принципе существуют здесь
- You're basically a sperm donor - По сути, вы донор спермы
- They're basically allies - Они по сути союзники
- He's basically saying he's happy - По сути, он говорит, что счастлив
- He's basically bald - Он практически лысый
- She basically walked out on me - Она практически ушла от меня
- So basically what you do is this - Итак, в основном то, что вы делаете, это