Render - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- render [ˈrendə] гл
- оказывать, отдавать, предоставлять, оказать, предоставить, воздать, воздавать, отдать(provide, give, exert, reward)
- render services – оказывать услуги
- render support – оказать поддержку
- представлять, представить(represent, present)
- render the text – представить текст
- выводить, отображаться, отображать(display)
- делать, сделать(make)
- вынести, выносить(bear)
- render a verdict – вынести вердикт
- render a decision – выносить решение
- визуализировать(visualize)
- передавать, воспроизводить(transmit, reproduce)
- осуществлять(perform)
- наносить(apply)
- обезвреживать(neutralize)
-
- render [ˈrendə] сущ
- оказаниеср, визуализацияж, рендерм, рендерингм, предоставлениеср, отрисовкаж(rendering, renderer)
- штукатуркаж(plaster)
-
verb | |||
оказывать | render, extend, show, pay, accord | ||
отдавать | give, give away, return, render, give back, contribute | ||
воспроизводить | reproduce, play back, render, copy, reconstitute | ||
представлять | represent, present, introduce, furnish, perform, render | ||
передавать | pass, transmit, transfer, send, convey, render | ||
воздавать | repay, render | ||
переводить | transfer, translate, convert, move, interpret, render | ||
исполнять | perform, execute, fulfill, comply, play, render | ||
изображать | depict, portray, represent, paint, describe, render | ||
превращать | turn, transform, convert, turn into, transmute, render | ||
платить | pay, give, disburse, stump up, render, plank | ||
штукатурить | plaster, render, stucco, parget | ||
травиться | render | ||
сдавать | hand over, surrender, pass, turn in, deliver, render | ||
обмазывать | coat, daub, render, do over | ||
оказывать услугу | render a service, render, serve, accommodate | ||
сдаваться | give up, surrender, give in, yield, capitulate, render | ||
топить | heat, drown, sink, stoke, fire, render | ||
платить дань | render | ||
идти в раскрут | render | ||
приводить в какое-л. состояние | render | ||
noun | |||
перевод | transfer, translation, shifting, interpretation, conversion, render | ||
оплата | payment, remuneration, disbursement, repayment, reimbursement, render | ||
первый слой штукатурки | laying, render |
- render гл
- provide · give · deliver · submit · offer · exert · lend · represent
- draw · make · do · inflict
- show
- apply · extend
verb
- make, cause to be/become, leave
- give, provide, supply, furnish, contribute, offer, proffer
- send in, present, submit
- deliver, return, hand down, give, announce
- paint, draw, depict, portray, represent, execute, limn
- perform, sing
- act, perform, play, depict, interpret
- translate, put, express, rephrase, reword
- melt down, clarify
- return
- submit
- depict, picture, show
- generate, give, return, yield
- supply, provide, furnish
- give
- fork over, turn in, hand over, fork out, fork up, deliver
- try
- translate, interpret
- return, deliver
- interpret
beg, suppress, button up, conceal, bite back, hide, remove, repress, stifle, ask a favour, bottle up, check, choke back, code, confuse, contain, control, cork up, curb, disappearance, distort, expropriate, fail, fight back, frustrate
Render a first coat of plaster applied to a brick or stone surface.
Genetic differences on the chromosome may also render one X-chromosome more likely to undergo inactivation. |
Из доноров электронов органическое вещество обладает наиболее отрицательным окислительно-восстановительным потенциалом. |
There are two ways to avoid this and have images render on the first Like or Share action. |
Чтобы изображения отображались при первой отметке «Нравится» или публикации, воспользуйтесь одним из двух способов ниже. |
Then the authenticated applications can render or make computations using a restricted version of the DRM API without privileged operations. |
Затем аутентифицированные приложения могут выполнять рендеринг или вычисления с использованием ограниченной версии DRM API без привилегированных операций. |
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent. |
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным. |
On a purely subjective basis, A intended to render B's house uninhabitable, so a reasonably substantial fire was required. |
Исходя из чисто субъективных соображений, а намеревался сделать дом б непригодным для жилья, поэтому потребовался достаточно сильный пожар. |
In Germany, active euthanasia is illegal and anyone present during suicide may be prosecuted for failure to render aid in an emergency. |
В Германии активная эвтаназия является незаконной, и любой, кто присутствовал во время самоубийства, может быть привлечен к ответственности за отказ оказать помощь в чрезвычайной ситуации. |
And some of us are meant to render greater services than others. |
И некоторые из нас предназначены для реализации большей услуги, чем другие. |
Ten kilos of pure opium will only render you one kilo of pure heroin. |
Десять килограмм чистого опиума дадут тебе только килограмм героина. |
Because of the move to the PS4, Sucker Punch were able to render more open world than what was possible in previous Infamous games. |
Из-за перехода на PS4 Sucker Punch смогли сделать более открытый мир, чем это было возможно в предыдущих печально известных играх. |
However, they despatched envoys, in order not to appear to have passed over the affair in silence and in that way render them more arrogant. |
Однако они отправили послов, чтобы не казаться, что они прошли мимо этого дела молча и таким образом сделали их еще более высокомерными. |
When this person dies, Ghusl will not be given because the question arises that who will render the Ghusl, male or female. |
Когда этот человек умирает, гусль не будет дана, потому что возникает вопрос, кто будет делать гусль, мужчина или женщина. |
Three minutes' delay will render it involuntary and ignominious. |
Если вы задержитесь хоть на три минуты, вас с позором выведут отсюда. |
Over the following days, Maeby was able to discreetly bring in cash from Herbert Love for services she got her mother to unknowingly render. |
Следующие несколько недель она получала деньги от Герберта Лава за услуги, которые оказывала ему её мать. |
My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. |
Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать. |
For large areas, vertical battens are fixed to the wall every 1 to 1.5 meters, to keep the render flat and even. |
Для больших площадей вертикальные рейки крепятся к стене через каждые 1-1, 5 метра, чтобы рендеринг был ровным и ровным. |
In 2013, as part of GSoC, David Herrmann developed the multiple render nodes feature. |
В 2013 году в рамках GSoC Дэвид Херрманн разработал функцию множественных узлов визуализации. |
The first prototype, called the Ayota Modem, has a maximum speed of only 300 bit/s, too slow to render fullscreen NES quality graphics typical of an action game. |
Первый прототип, названный модемом Ayota, имеет максимальную скорость всего 300 бит/с, слишком медленную для отображения полноэкранной графики качества NES, типичной для экшн-игры. |
Meanwhile, the oxygen atom has lone pairs of nonbonded electrons that render it weakly basic in the presence of strong acids such as sulfuric acid. |
Между тем, атом кислорода имеет одиночные пары несвязанных электронов, которые делают его слабо основным в присутствии сильных кислот, таких как серная кислота. |
However, a thought may be internally consistent based on logic, and yet it might not render as NPOV in real life. |
Однако мысль может быть внутренне непротиворечивой, основанной на логике, и все же она не может быть представлена как NP в реальной жизни. |
The ingredients in the paint of his artwork combined with my blood will render Dahlia vulnerable. |
Ингредиенты в картинах и моя кровь сделают Далию уязвимой. |
Bright overhead lighting may make shopping a very painful experience for example, or render the patient dysfunctional in the work place. |
Яркое верхнее освещение может сделать шоппинг очень болезненным опытом, например, или сделать пациента дисфункциональным на рабочем месте. |
Men are important only in relation to other men, in their usefulness, in the service they render. |
Люди что-то значат только по отношению к другим людям, по своей полезности, по тем функциям, которые они выполняют. |
In 1993 computer animator Dale Myers embarked on a 10-year project to completely render the events of November 22 in 3D computer animation. |
В 1993 году компьютерный аниматор Дейл Майерс приступил к 10-летнему проекту по полной визуализации событий 22 ноября в 3D компьютерной анимации. |
Тонкая промывка раствора или рендера наносится поперек крыши. |
|
They can also render limbs useless, when they cut through them. |
Они также могут сделать конечности бесполезными, когда они прорезают их. |
We must now only think of you, my dear friend, and so act as to render your captivity supportable or your flight possible. |
Будем думать только о вас, мой друг, о том, как бы сделать сносным ваше заключение или возможным ваш побег. |
The problem of shielding the reactor continued to render the idea impractical. |
Проблема экранирования реактора продолжала делать эту идею непрактичной. |
Many myths render Hera as jealous of his amorous conquests and a consistent enemy of Zeus' mistresses and their children by him. |
Многие мифы изображают Геру ревнивой к его любовным победам и последовательным врагом любовниц Зевса и их детей от него. |
The general effect of the water content upon the wood substance is to render it softer and more pliable. |
Общее воздействие содержания воды на древесное вещество заключается в том, чтобы сделать его более мягким и податливым. |
Lines with an alpha channel in stroke colour render as solid opaque lines in thumbnails and PNG versions, instead of the expected transparent appearance. |
Линии с альфа-каналом в цвете штриха отображаются как сплошные непрозрачные линии в миниатюрах и версиях PNG вместо ожидаемого прозрачного внешнего вида. |
Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer. |
И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить. |
These same properties render them unsuitable for historically accurate combat. |
Эти же свойства делают их непригодными для исторически точного боя. |
Jean Cushen explores how the workplace outcomes associated with financialization render employees insecure and angry. |
Джин Кушен исследует, как результаты на рабочем месте, связанные с финансиализацией, делают сотрудников неуверенными и злыми. |
The content of such spam may often vary in its details, which would render normal checksumming ineffective. |
Содержание такого спама часто может отличаться по своим деталям, что сделает обычную контрольную сумму неэффективной. |
The title fian-ṡruth literally means ‘fian-stream’, which one may render as ‘fían-lore’. |
Название ФИАН-Рут буквально означает ФИАН-поток, что можно перевести как ФИАН-знание. |
But in that itinerary there existed breaks which seemed to render it an impossibility. |
Но на этом пути были такие препятствия, что преодолеть их казалось невозможным. |
The location of the Media and the Render/Cache Files is not standardised. |
Расположение носителей и файлов рендеринга / кэша не стандартизировано. |
We were sent to investigate, render assistance to any survivors. |
Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим. |
The United States government has developed an invention that can render harmless all nuclear weapons, but wishes to keep it for themselves. |
Правительство Соединенных Штатов разработало изобретение, которое может обезвредить все ядерное оружие, но хочет сохранить его для себя. |
The relative smallness of E-Space should render fractional increments more stable. |
Относительно малый размер E-пространства должен сделать короткие перемещения более стабильными. |
We may be right, the others wrong, but only if we are equally at home in their cultural idioms, and then render an informed comparative judgement. |
Мы можем быть правы, а другие-нет, но только в том случае, если мы одинаково чувствуем себя дома в их культурных идиомах, а затем выносим обоснованное сравнительное суждение. |
This last demand was intended to render the process of democratisation irreversible. |
Это последнее требование должно было сделать процесс демократизации необратимым. |
My job is to administrate, not render moral judgments. |
Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор. |
The render farm in place for Monsters, Inc. |
Рендер-ферма на месте для Monsters, Inc. |
Unity 2018 featured the Scriptable Render Pipeline for developers to create high-end graphics. |
Unity 2018 включал в себя скриптовый конвейер рендеринга для разработчиков, создающих высококачественную графику. |
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
It is used to indicate problems when a system is unable to render a stream of data to a correct symbol. |
Он используется для обозначения проблем, когда система не может отобразить поток данных в правильный символ. |
It seems that use of this technology can render one slightly radioactive. |
Похоже, использование этой технологии может слегка повысить уровень радиоактивности. |
May't please your majesty to give us leave freely to render what we have in charge; |
Угодно ль вам, о государь, чтоб мы Свободно высказали вам посланье, |
Я беспокоюсь, что это сделает программу устаревшей. |
|
I think the only conclusion to render is that the Vatican tacitly approves the condemnation. |
Я думаю, что единственный вывод, который можно сделать, заключается в том, что Ватикан молчаливо одобряет это осуждение. |
This piece tilts very slightly, but not enough to render the post dangerously out of plumb. |
Этот кусок наклоняется очень слегка, но не настолько, чтобы сделать стойку опасно неровной. |
Jesters and jugglers were not awanting, nor was the occasion of the assembly supposed to render the exercise of their profession indecorous or improper. |
Не было недостатка в фокусниках и скоморохах; их представления в таком месте и по такому поводу никому не казались неуместными или предосудительными. |
Sometimes, third party rights may intervene and render rescission impossible. |
Иногда права третьих лиц могут вмешаться и сделать аннулирование невозможным. |
Keg beer is often filtered or pasteurized, both of which are processes that can render the yeast inactive, increasing the shelf life of the product. |
Бочковое пиво часто фильтруют или пастеризуют, и то и другое-это процессы, которые могут сделать дрожжи неактивными, увеличивая срок годности продукта. |
- render judgement - выносить решение
- render service - предоставлять услугу
- render first aid - оказывать первую помощь
- render surface - поверхность рендеринга
- render a verdict - вынести вердикт
- render meaningful - оказывать значимое
- render typical - оказывают типичное
- render engine - движок рендеринга
- render pass - проход рендеринга
- render the scope - визуализации сферы
- render access - оказывать доступ
- i render advice - я вынести рекомендации
- render benefits - оказывать преимущества
- render legal advice - оказывают юридические консультации
- render a product - делают продукт
- render homeless - оказывать бездомным
- render necessary - оказать необходимую
- render confidential - оказывать конфиденциальными
- shall render - оказывают
- a render - рендер
- render legal - оказание правовой
- render decisions - вынести решения
- render aid or assistance - оказывать помощь или содействие
- to render possible - чтобы сделать возможным
- render them ineffective - сделать их неэффективными
- which may render - которые могут оказать
- render unto caesar - Кесарю кесарево
- to render smb.'s immunities insecure - лишить кого-л. привилегий
- render strategically inoperable - привести в состояние непригодное для стратегического использования
- render preview tool - инструмент "предварительная визуализация"