Practically - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- practically [ˈpræktɪkəlɪ] нареч
- практически, фактически, почти, буквально(almost, virtually, literally)
- practically impossible – практически невозможный
- на практике(in practice)
-
- practically [ˈpræktɪkəlɪ] прил
- практический(practical)
- практично(economically)
-
adverb | |||
практически | practically, in the concrete | ||
почти | almost, nearly, about, near, most, practically | ||
фактически | actually, in fact, virtually, de facto, practically, in effect | ||
на практике | in practice, practically | ||
на деле | in practice, practically, de facto |
- practically нареч
- virtually · almost
- nearly
- essentially · actually · effectively
- near
adverb
- almost, (very) nearly, virtually, just about, all but, more or less, as good as, to all intents and purposes, verging on, bordering on, pretty near, pretty well, well-nigh
- realistically, sensibly, reasonably
- much
not close, far
Practically virtually; almost.
Attacked by the very people to whom we practically give our services away for free. |
Их учинили те самые люди, которых мы лечили за сущие гроши. |
The mine was practically barren by the time I got here, but this planet acted as a safe haven for me until I got back on my feet. |
К тому времени, как я сюда прибыла, шахта практически истощилась... но эта планета была для меня безопасным райским местечком, где я могла встать на ноги. |
So what I did was, I went over and made her move over on the glider so that I could sit down next to her-I practically sat down in her lap, as a matter of fact. |
Встал, подошел к ней и заставил ее потесниться, чтобы сесть с ней рядом, я чуть ли не на колени к ней уселся. |
On the advice of Wilkinson, practically every electric road already in operation was rebuilt. |
По совету Уилкинсона он приступил к переделке почти всех ранее действовавших трамвайных путей. |
The polygrapher said the machine practically jumped off the table. |
Эксперт сказал, что прибор практически спрыгнул со стола. |
The plate trick and similar tricks demonstrate this practically. |
Трюк с тарелкой и подобные трюки демонстрируют это практически. |
In a way, it was to him departure from his native land, this grim Arctic region which was practically the only land he had known. |
Он покидал страну, которая стала его родиной; ведь он почти не знал другой страны, кроме этого дикого, сурового края у самого Полярного круга. |
In the mean time, I ask that you cease your revert warring - you are doing mass reversions with practically no reasoning or justification. |
В то же время я прошу вас прекратить ваши обратные войны - вы делаете массовые реверсии практически без каких-либо аргументов или оправданий. |
Spanish is only practically officially spoken in the Americas and Spain. |
На испанском языке практически официально говорят только в Америке и Испании. |
Can you think of objections to this idea other than the immorality of practically rewarding crime? |
Можете ли вы представить себе возражения против этой идеи, кроме аморальности практически вознаграждаемого преступления? |
Кабинет практически принадлежал губернатору. |
|
Being practically neutral and highly soluble in water, urea is a safe vehicle for the body to transport and excrete excess nitrogen. |
Будучи практически нейтральной и хорошо растворимой в воде, мочевина является безопасным транспортным средством для организма, чтобы транспортировать и выделять избыток азота. |
So our churn rate, page 25, and our burn rate, 26, are practically nonexistent. |
Отток абонентов, страница 25, и среднемесячные затраты, 26, у нас практические нулевые. |
I'm practically a cougar. |
Я практически старуха. |
Mom, that is practically a turtleneck. |
Мам, оно похоже на водолазку. |
Listen, gentleman from Paris, do you know your jewels are practically in my pocket? |
Слушайте, господин из Парижа, а знаете ли вы, что наши бриллианты почти что у меня в кармане! |
On the way, he is hindered by the fact that practically everyone he meets has a serious character flaw and/or mental deficiency. |
На этом пути ему мешает тот факт, что практически все, кого он встречает, имеют серьезный недостаток характера и / или умственную неполноценность. |
At the end of a month or so they had practically forgotten her, but they frequented the halls for their own pleasure, liking to look at the dancers. |
Через месяц они совсем забыли о Нана и стали шляться по кафешантанам для собственного удовольствия: им нравилось глядеть на танцующих. |
Should practically be a union requirement. |
Должно быть это основное требование. |
Exercising the right to freedom of thought, conscience and belief was practically impossible. |
Осуществление права на свободу мысли, совести и вероисповедания практически невозможно. |
We're on a road trip.Drinking dr.Pepper is practically a requirement. |
У нас дорожное путешествие. Пить Доктора Пеппера - это почти что обязанность. |
Often, if the skill is being used in a common or practical way, people will consider it a craft instead of art. |
Часто, если навык используется обычным или практическим способом, люди будут считать его ремеслом, а не искусством. |
Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love. |
Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви. |
Love is not practical. |
Любовь не практична. |
Carl von Linde was the first to patent and make a practical and compact refrigerator. |
Карл фон Линде был первым, кто запатентовал и сделал практичный и компактный холодильник. |
My mother practically beat the shit out of a woman in a parking lot... but apart from that, I'm fine. |
Мама почти избила женщину на стоянке, а в остальном всё хорошо. |
The commission and report were criticized by some for emphasizing pure mathematics in place of more traditional and practical considerations like arithmetic. |
Комиссия и доклад подверглись критике со стороны некоторых за то, что они сделали упор на чистую математику вместо более традиционных и практических соображений, таких как арифметика. |
Мэр и я практически выросли на этих барных стульях. |
|
The private sector has the skills, practical knowledge and the resources that can achieve real results. |
Частный сектор обладает навыками, практическими знаниями и ресурсами, которые могут обеспечить достижение реальных результатов;. |
Homer was a commissioner for enclosures, and drew up instructions for the surveyors carrying out the practical work involved. |
Гомер был комиссаром по делам огораживаний и составлял инструкции для землемеров, проводивших соответствующие практические работы. |
Heteroscedasticity is also a major practical issue encountered in ANOVA problems. |
Гетероскедастичность также является одной из основных практических проблем, возникающих в задачах ANOVA. |
But as it is, either our union must be consecrated and sealed by marriage, or it cannot exist: practical obstacles oppose themselves to any other plan. |
Но в этих обстоятельствах наш союз или должен быть освящен и закреплен церковью, или его не должно существовать вовсе; практически возможен только такой план. |
Mrs. Huddlestone was a little woman, not very attractive in appearance, clever in a social way, and eminently practical. |
Миссис Хадлстоун была маленькой, довольно невзрачной, но чрезвычайно пронырливой и практичной особой. |
Pension advocates hereafter appointed shall, as far as may be practicable, be barristers or advocates of good standing at the bar of any of the provinces of Canada. |
Пенсионные адвокаты, назначаемые в дальнейшем, должны быть, насколько это практически возможно, барристерами или адвокатами с хорошей репутацией в адвокатуре любой из провинций Канады. |
Literature championing the cause of citrus juice, therefore, had no practical impact. |
Таким образом, литература, отстаивающая причину появления цитрусовых соков, не имела никакого практического воздействия. |
It is not possible to view sterilization with enthusiasm when applied to any class of people…but what, I ask myself, is the practical alternative? |
Невозможно рассматривать стерилизацию с энтузиазмом применительно к любому классу людей...но какова, спрашиваю я себя, практическая альтернатива? |
A programming model, in contrast, does specifically imply the practical considerations of hardware and software implementation. |
Модель программирования, напротив, конкретно подразумевает практические соображения аппаратной и программной реализации. |
Это было чуть ли не во внутренней сводке. |
|
Involved at the professional and private level with politics and practical work concerning women, foreign workers and political refugees. |
На профессиональном и частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин, иностранных рабочих и политических беженцев. |
The polymerization can proceed via radical and ionic mechanisms, but only the latter has a wide practical application. |
Полимеризация может протекать по радикальному и ионному механизмам, но только последний имеет широкое практическое применение. |
From this point of view, the DOCSIS standard has failed to provide the promised practical interoperability for the end user. |
С этой точки зрения стандарт DOCSIS не смог обеспечить обещанную практическую совместимость для конечного пользователя. |
Whether, as a practical matter, this is worth considering, is a different matter, for the section below. |
Половина песен сравнивается с интроспективными жалобными композициями, которые мы видели на треках Blood on the Tracks. |
Langdon gave an exhausted smile and reminded her that it was she who deserved thanks-her ability to practically dislocate her shoulders had just saved them both. |
Лэнгдон послал ей вымученную улыбку и напомнил, что это она заслуживает благодарности, ее умение выворачивать суставы спасло им жизнь. |
Russia together with China approached the practical discussion of the global infrastructure project Ice Silk Road. |
Россия вместе с Китаем подошла к практическому обсуждению глобального инфраструктурного проекта Ice Silk Road. |
This test convinced the western Cherokee that he had created a practical writing system. |
Этот тест убедил западного Чероки в том, что он создал практическую систему письма. |
The VFDs are not practical for some Axial fans. |
VFDs непрактичны для некоторых осевых вентиляторов. |
The reforms must go hand in hand with, and in practical terms support, States in their development efforts. |
Реформы должны идти рука об руку с усилиями государств в целях развития, и на практике их поддерживать. |
And he's totally self-absorbed, while I do every single practical thing and make the money, and on top of that... |
А он полный эгоист. Я обеспечиваю наш быт, зарабатываю деньги, а хуже всего... |
Ultimately, this would have required too much logistical support to be practical in the field. |
В конечном счете это потребовало бы слишком большой материально-технической поддержки, чтобы быть практически осуществимым на местах. |
It was all a very silly practical joke. |
Это была очень глупая выходка. |
When manipulation proof mechanical locks and glass re-lockers are implemented as security measures, scoping is the most practical option. |
Когда механические замки доказательства манипуляции и стеклянные re-локеры снабжены как меры безопасности, scoping самый практически вариант. |
The format of the processes claimed in Diamond v. Diehr, Parker v. Flook, and Gottschalk v. Benson illustrate the concept and its practical application. |
Формат процессов, заявленных в Diamond v. Diehr, Parker v. Flook и Gottschalk v. Benson, иллюстрирует концепцию и ее практическое применение. |
Я хотела бы заняться чем-то более практичным. |
|
Or they say that demands for social equality, that demands for economic justice are impossible demands and impossible demands are just not practical. |
Или они говорят, что требования социального равенства, требования экономической справедливости-это невыполнимые требования, а невыполнимые требования просто непрактичны. |
Almost all linguistic theory has its origin in practical problems of descriptive linguistics. |
Внутренние записки Мердока направлены на поддержание Британской империи по доверенности с использованием американских ресурсов. |
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking. |
Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли. |
Although amyl nitrite is known for its practical therapeutic applications, the first documented case of recreational use was in 1964 during the disco era. |
Хотя амилнитрит известен своим практическим терапевтическим применением, первый документально подтвержденный случай рекреационного использования был зафиксирован в 1964 году в эпоху диско. |
It's a very rare bird - practically extinct - in England now, but all things are possible upon the moor. |
В Англии эта птица попадается теперь очень редко, в сущности она почти вымерла, но на таких болотах все возможно. |
Removal is not always practical, though, because they often grow in very large numbers on farms, taking advantage of the light brought about by mowing and grazing. |
Однако удаление не всегда практично, потому что они часто растут в очень больших количествах на фермах, пользуясь светом, вызванным скашиванием и выпасом. |
- practically indestructible - практически не поддается разрушению
- would practically - будет практически
- practically alone - практически в одиночку
- it is practically impossible - практически невозможно
- practically suitable - практически подходит
- practically no changes - почти никаких изменений
- practically unchanged - практически не изменилась
- practically possible - практически возможно
- but practically - но практически
- practically new - практически новый
- practically invisible - практически незаметны
- practically useful - практически полезно
- practically nonexistent - практически не существует
- practically perfect - практически идеально
- practically out - практически из
- practically implementing - практическая реализация
- also practically - также практически
- practically achievable - практически достижимо
- in practically all - практически во всех
- practically all countries - практически все страны
- They're practically odorless - Они практически без запаха
- Practically every magician I know - Практически каждый маг, которого я знаю
- They're practically animals - Они практически животные
- They're practically interesting - Они практически интересны
- It changes practically every day - Он меняется практически каждый день
- He practically begged me for work - Он практически умолял меня о работе
- There's practically no redundancy - Избытка практически нет
- You practically threatened me - Ты практически угрожал мне
- It's practically out in the open - Это практически открыто
- We are practically family - Мы практически семья