Labors - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
toils, travails, lying-ins, tasks, projects, works, industries, drudgeries, pulls, stresses, strains, energies, activities, digs, grinds, drives, pushes, tugs, sweats, struggles, strives, endeavors, agonizes, confinements, proletariats, undertakings, exertions, employments, operations, births, exercises, jobs, capitals, workers, efforts
funs, rests, relaxes, idles, lazes, entertainments, managements, managers, businesspersons, capitalists, employers
Labors plural of labor.
Anabaptism appears to have come to Tyrol through the labors of George Blaurock. |
Анабаптизм, по-видимому, пришел в Тироль благодаря трудам Джорджа Блаурока. |
He would have gone out of his mind, if it had not been for everyday trifles, labors, and cares. |
Он сошел бы с ума, если бы не житейские мелочи, труды и заботы. |
What she produces is an addition to capital, while his labors disappear in mere consumption. |
То, что она производит, есть прибавка к капиталу, в то время как его труды исчезают в простом потреблении. |
You, the common man tired from your labors as a stockbroker or vacuum cleaner salesman, or bootblack. |
Ты - обычный человек, которому надоело торговать на бирже, или продавать пылесосы, или гуталин. |
For the labors of thirty or forty honest and industrious men shall not be consumed to maintain a hundred and fifty idle loiterers. |
Ибо труды тридцати или сорока честных и трудолюбивых людей не должны расходоваться на содержание ста пятидесяти праздных бездельников. |
Погибнет плод длительного добросовестного труда. |
|
As they say, the labors of the righteous don't procure them stone houses to live in! |
Говорится: от трудов праведных не нажить домов каменных! |
И самая жестокая вражда - всегда порождение любви. |
|
We had gone there and bought rattling outfits of good clothes, and were resting from our labors among the nabobs. |
Мы приехали сюда, купили себе великолепные комплекты одежды и отдыхали от трудов среди набобов. |
But when the Herculean labors were half done, it became impossible to conceal them any longer. |
Когда же половина богатырских трудов была сделана, их стало невозможно долее скрывать. |
That was the way with Mr. Casaubon's hard intellectual labors. |
Так обстояло дело и с усердными учеными занятиями мистера Кейсобона. |
To go, to come, to breathe, will be just so many terrible labors. |
Ходить, двигаться, дышать- какая тяжелая работа! |
The victim of the transaction is permitted survival rations for his labors, but is denied the commodities of luxury. |
Жертве сделки дозволяется рацион выживания для ее труда, но ей отказывают в предметах роскоши. |
Older children placed by The Children's Aid Society were supposed to be paid for their labors. |
Старшим детям, помещенным в Общество помощи детям, полагалось платить за их труды. |
The salt from the sweat of our backbreaking labors. |
—оленый пот от непосильного труда. |
A man of genius forgets everything among his intellectual labors. |
За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает. |
Then Katavasov in his loud, ringing voice read his address on the scientific labors of the man whose jubilee was being kept. |
Потом Катавасов своим громким, крикливым голосом прочел свою записку об ученых трудах юбиляра. |
Notably, he received some monetary compensation for his labors and negotiated with Andrew Johnson to receive a tract of land which Andrew Johnson deeded to him in 1867. |
Примечательно, что он получил некоторую денежную компенсацию за свои труды и договорился с Эндрю Джонсоном о получении участка земли, который Эндрю Джонсон передал ему в 1867 году. |
To lighten her labors, she lubricates the area with her bladder water. |
Чтобы облегчить свои труды, она смазывает эту область водой из мочевого пузыря. |
Besides his professorial labors, he served his university for thirty years as president of the College Marie Thérèse. |
Помимо профессорской работы, он служил в университете в течение тридцати лет в качестве президента колледжа Марии Терезы. |
This boy knows nothing, observes none of the mitzvahs, labors on sabbath, dines on swine. |
Этот мальчик ничего не знает, не соблюдает мицву, работает в субботу, ест свинину. |
Tuf labors to find a solution, and calls a meeting of all the worlds about to clash. |
Таф трудится, чтобы найти решение, и созывает собрание всех миров, которые вот-вот столкнутся. |
With that aim, she went to work as a nurse on a hospital train that was going through the town of Lisko to Mezo-Laborszh on the Hungarian border. |
С этою целью она поступила сестрой на санитарный поезд, отправлявшийся через город Лиски в Мезо-Лаборч, на границу Венгрии. |
He saw a way of lightening his own labors through the intelligence of this youth; while at the same time developing a sense of pleasant companionship with him. |
Деловитость этого юноши со временем сулила ему облегчение собственных его трудов; в то же время в нем росло чувство личной приязни к Фрэнку. |
In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, I bless you and your labors. |
Во имя отца и сына и святаго духа, благословляю вас на добрые труды! |
Enjoy the fruits of your labors, take a break from all those late nights burning the midnight oil. |
Любоваться плодами трудов, не засиживаться допоздна за рабочим столом. |
Yes, well, it seems I don't share our team's definition of success, but let's see if our labors came to a certain fruition, shall we? |
Да, ну в общем похоже я не разделяю определение слова успешный с командой, но давай взглянем, принесли ли наши старания нужные плоды, ладно? |
Newton is buried in London, Langdon said. His labors produced new sciences that incurred the wrath of the |
— Ньютон похоронен в Лондоне, — принялся объяснять Лэнгдон. — Он создатель радикально новой |
A Yenish boy named Ernst Lossa is transferred to a mental institution, where he labors under the watch of Dr. Veithausen. |
Йенишского мальчика по имени Эрнст лосса переводят в психиатрическую лечебницу, где он трудится под присмотром доктора Вайтхаузена. |
The main aim of this ban is to protect labors from being directly exposed to the sun and high-temperature. |
Основной целью этого запрета является защита рабочих от прямого воздействия солнца и высокой температуры. |
Worn out by her labors, Jeanne Delanoue died on 17 August 1736 at Fencet, France, of natural causes. |
Измученная своими трудами, Жанна Деланоу умерла 17 августа 1736 года в Фэнсе, Франция, от естественных причин. |
Gerhardt, having become an inmate of the Hyde Park home, at once bestirred himself about the labors which he felt instinctively concerned him. |
Поселившись у Дженни, Г ерхардт немедленно приступил к исполнению многообразных обязанностей, предназначенных, по его мнению, специально для него. |
It was towards the end of January the colonists began their labors in the center of the island. |
К концу января колонисты предприняли большие работы в центре острова. |
I'm comparing this in my mind to university research, where a university owns many of the fruits of its researchers' labors. |
Я мысленно сравниваю это с университетскими исследованиями, где университету принадлежат многие плоды трудов его исследователей. |
She labors hard and has embraced both the Lord and our language. |
Она тяжело трудится и приняла Бога и наш язык. |
An end to all of his creative labors! |
И конец всем его усилиям и стремлениям! |
I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, enjoying the fruits of your labors. |
Я думал, вы в парке с капитаном и Беллом, наслаждаетесь плодами своего труда. |
When I had entered he was sweeping the shop, and he had sweetened his labors by sweeping over me. |
Когда я пришел, он подметал лавку и, чтобы доставить себе развлечение среди тяжких трудов, намел мне на ноги целую кучу сора. |
I have consulted eminent men in the metropolis, and I am painfully aware of the backwardness under which medical treatment labors in our provincial districts. |
Я обращался к светилам в столице и по горькому опыту знаю, сколь отсталы методы лечения у нас, в провинциальной глуши. |
He loved beautiful women, and whatever his other labors, was forever pursuing some new quest. |
Он любил красивых женщин и, какими бы делами ни были заняты его мысли, вечно искал все новых и новых приключений. |
Daylight devoted himself to the lightening of Dede's labors, and it was her brother who incited him to utilize the splendid water-power of the ranch that was running to waste. |
Харниш постоянно думал о том, как бы облегчить Дид работу, и ее брат посоветовал использовать воду, которая на ранчо имелась в избытке и пропадала зря. |
If I do not deceive myself, my labors will complete the task begun by Mesmer, Lavater, Gall, and Bichat, and open up new paths in science. |
Думаю, что оно дополнит работы Месмера, Лафатера, Галля, Биша и откроет новый путь науке о человеке. |
Even now I taste of my righteous labors. It was I who planted the cherry trees in Golovliovo. |
Вот и теперь поедаю от трудов своих праведных: вишни-то в Головлеве ведь я развела! |
It was the time when there comes a brief pause in the toil of the fields before the beginning of the labors of harvest-every year recurring, every year straining every nerve of the peasants. |
Было то время, когда в сельской работе наступает короткая передышка пред началом ежегодно повторяющейся и ежегодно вызывающей все силы народа уборки. |
So I set myself tremendous tasks; I determined to complete my labors. |
И вот я поставил перед собой огромную задачу: я решил закончить свои произведения. |
He had managed to find a computer outlet at the very start and with it had begun work-without instruction, but using the instincts he had developed over a number of years of mathematical labors. |
В его распоряжении оказался компьютер последнего поколения, и он начал работать с ним - без описания и инструкций, полагаясь лишь на интуицию. |
- labors of hercules - подвиги Геракла
- rest from labors - отдохнуть от трудов
- The fruit of vast and heroic labors - Плод огромного и героического труда
- emancipating labors - освободительные труды
- erudite labors - эрудированные труды