Invited - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- invited [ɪnˈvaɪtɪd] прич
- приглашенный, приглашаемый, привлеченный(guest, attracted)
-
- invited [ɪnˈvaɪtɪd] прил
- званый(dinner)
-
- invite [ɪnˈvaɪt] гл
- приглашать, просить, звать, пригласить, позвать, попросить, вызывать(welcome, ask, call)
- invite participants – приглашать участников
- invite guests – звать гостей
- invite a friend – пригласить друга
- призывать, побуждать, призвать(urge, encourage)
- привлекать, привлечь(attract)
- предлагать, предложить(propose)
- зазывать(tout)
- пригласить туда
- приглашать к себе
- приглашать в гости
-
adjective | |||
приглашенный | invited | ||
заказной | invited, made-to-order |
- invite гл
- ask · call · ask out
- encourage · attract · drum up
- request · bid
verb
- ask, summon, have someone over, request someone’s company, request the pleasure of someone’s company
- ask for, request, call for, appeal for, solicit, seek, summon
- provoke, induce, cause, create, generate, engender, foster, encourage, lead to, incite, elicit, bring on oneself, arouse, call forth
- ask for
- ask round
- receive, take in
- call for
- tempt
- ask in
- pay for
- bid
repulsed, discouraged, rejected
Invited make a polite, formal, or friendly request to (someone) to go somewhere or to do something.
He was invited to address the United Nations. |
Он был приглашён на выступление в Организацию Объединенных Наций. |
I was invited to participate in a business venture. |
Меня пригласили поучаствовать в деловом предприятии. |
When the porter came through calling breakfast he invited them to eat with him but the boy looked embarrassed and would not. |
Джон Грейди предложил им поесть вместе, но молодой человек застеснялся и отказался. |
I invited some people. |
Я кое-кого позвала |
Мама, Трейси позвала меня на ночёвку. |
|
Эрни в последнюю минуту пригласили прочитать основной доклад. |
|
Well, I hate to burst your McMuffin, Max, but that ain't gonna happen, 'cause I'm not invited to play. |
Ладно, я не хочу разрушать твой МакМафин, Макс. но этого не произойдет, потому что я не приглашён выступать. |
Моя свадьба будет дрянной, но ты всеравно будешь приглашен. |
|
Um, anyhoo, turns out, I was invited to Chelsea's birthday party. |
Ну, вышло так, что я был приглашён к Челси на день рожденья. |
I invited Anya to join us, but she's having some trouble finding a scary costume, so she's just gonna meet us there. |
О, да, я пригласил Аню присоединиться к нам, но у нее небольшие трудности с подбором страшного костюма... поэтому она встретит нас там. |
Representatives of ethnic minorities or religions are often invited as guests, but usually only if their perspective aligns with the government’s preferred narrative. |
В качестве гостей часто приглашают представителей этнических меньшинств и разных религий, но обычно только тогда, когда их взгляды совпадают с предпочтительной интерпретацией властей. |
One night, he was invited to drink unrefined cacao... with a pinch of chili. |
Однажды ночью его пригласили пить натуральный какао с перцем чили. |
She had not been invited to visit New York and Chicago with her husband. |
Посетить Чикаго или Нью-Йорк вместе с мужем ее не приглашали. |
As vulnerable as Moldova, Georgia, and Ukraine presently feel, the Crimean crisis makes it less likely that they will be invited into NATO, not more. |
Какими бы уязвимыми ни ощущали себя Молдавия, Грузия и Украина, крымский кризис снижает вероятность того, что их пригласят в НАТО. Теперь все меняется. |
She's always invited us up for Thanksgiving. |
Она ведь всегда приглашала нас на День благодарения. |
Она пригласила нас на кофе, чтобы протрезветь немного. |
|
Everyone's invited to the wedding. |
Все приглашены на свадьбу. |
The way I see it, Eve invited me over there for a reconciliation. |
Я вот считал, что Ева хотела помириться со мной, поэтому пригласила к себе. |
You have deliberately invited the death penalty. |
Вы намеренно объявили себе смертный приговор. |
George has invited us to a soiree. |
Джордж пригласил нас на званый вечер. |
Afternoon classes are cancelled, and students are invited to participate in lectures, workshops, symposia and cultural events focused on a different theme each year. |
Послеобеденные занятия отменяются, и студенты приглашаются для участия в лекциях, семинарах, симпозиумах и культурных мероприятиях, посвященных различным темам каждый год. |
Equivalent minority candidates need to send around 50% more applications to be invited for an interview than majority candidates. |
Эквивалентные кандидаты из числа меньшинств должны направлять примерно на 50% больше заявок на приглашение на собеседование, чем кандидаты из числа большинства. |
Braxton had decided that he would give a dinner party and had invited twenty guests. |
Брэкстон решил дать званый обед и пригласил на него двадцать гостей. |
They were invited to Sweden by the Hereditary Princess's brother-in-law King Gustav IV Adolf of Sweden. |
Их пригласил в Швецию шурин наследной принцессы король Швеции Густав IV Адольф. |
Late that night in the Church of Disco... Stanford invited everyone he knew... to a party to introduce a new fragrance |
В тот вечер Стенфорд ... пригласил нас в клуб... на презентацию духов... |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
I got invited to a tailgate party at B.C. tomorrow by some frat guys on the team. |
Меня пригласили на закрытую вечеринку в B.C. завтра кое-кто из братства, ребята по команде. |
As a result he was invited to the National Science Fair, held this year at the Seattle Century 21 Exposition. |
В результате он был приглашен на Национальную научную ярмарку, проходившую в этом году в Сиэтле на выставке Century 21. |
He was also the only Asian performer invited to Michael Jackson's tribute concert This Is It, and performed in the Korean leg. |
Он также был единственным азиатским исполнителем, приглашенным на трибьют-концерт Майкла Джексона This Is It, и выступал в корейской ноге. |
Several weeks into the tour, the band invited Gabrels to become a member and he accepted. |
Через несколько недель после начала тура группа пригласила Габрелса стать ее участником, и он согласился. |
Paraná invited several liberals to join the conservative ranks and went so far as to name some as ministers. |
Парана пригласил нескольких либералов вступить в ряды консерваторов и даже назначил некоторых из них министрами. |
In 1934 they invited Toronto poets E. J. |
В 1934 году они пригласили Торонтских поэтов Э. Дж. |
In 1942, two of his science fiction editors got work at DC Comics, and invited Bester to contribute to various DC titles. |
В 1942 году два его редактора научной фантастики получили работу в DC Comics и пригласили Бестера внести свой вклад в различные названия DC. |
They began a close friendship after Houston invited 20-year-old Brown to her 26th birthday party in August 1989. |
Они начали тесную дружбу после того, как Хьюстон пригласила 20-летнюю Браун на свой 26-й день рождения в августе 1989 года. |
I just got invited to a Valentine's party by a secret admirer! |
Я только что получил приглашение на вечеринку влюблённых от тайной поклонницы. |
According to Ellen Hammer, however, Quyền started his birthday with an early morning tennis match with fellow officers, who invited him to a lunchtime birthday party. |
Однако, по словам Эллен Хаммер, Куин начал свой день рождения с раннего утра теннисным матчем с коллегами-офицерами, которые пригласили его на обеденную вечеринку по случаю Дня рождения. |
She was invited back for more weekends at Gunther's country home, and she thoroughly enjoyed each visit and delighted in Gunther's company. |
Ее неоднократно приглашали на уикэнды в загородное поместье Гюнтера, и она не уставала восхищаться каждым своим визитом и радовалась компании Гюнтера. |
France and other European countries were invited to attend, but were not allowed to influence the process. |
Франция и другие европейские страны были приглашены принять участие в этом процессе, но им не было позволено влиять на него. |
The grooming process was then intensified, the girls were invited to parties, and further meetings were arranged. |
Затем процесс груминга был усилен, девушек стали приглашать на вечеринки, и были организованы дальнейшие встречи. |
So, I invited Ramona over for dinner tonight, so you can't be here. |
В общем, я пригласил Рамону сегодня на ужин, так что тебе нельзя здесь находится. |
– Его пригласили на их тренировочную базу. |
|
In 1024 Salih ibn Mirdas launched an attack on the Fatimid Aleppo, and after a few months was invited into the city by its population. |
В 1024 году Салих ибн Мирдас начал наступление на Фатимидский Алеппо, а через несколько месяцев был приглашен в город его населением. |
After their return to the U.S., the brothers and Katharine were invited to the White House where President Taft bestowed awards upon them. |
После возвращения в США братья и Кэтрин были приглашены в Белый дом, где президент Тафт вручил им награды. |
Jobs were very scarce, but in 1919 John Middleton Murry was reorganising the Athenaeum and invited Huxley to join the staff. |
Рабочих мест было очень мало, но в 1919 году Джон Миддлтон Мурри реорганизовал Атенеум и пригласил Хаксли присоединиться к персоналу. |
Towards the end of the year the librettist Owen Hall invited him to contribute an additional lyric for a musical comedy Sergeant Brue. |
Ближе к концу года либреттист Оуэн Холл предложил ему написать дополнительную лирику для музыкальной комедии сержант Брю. |
This inspired them to create a full band, and they invited Jack Lawrence and Patrick Keeler of the Greenhornes to join them in what would become The Raconteurs. |
Это вдохновило их на создание полноценной группы, и они пригласили Джека Лоуренса и Патрика Килера из Greenhornes присоединиться к ним в том, что станет Raconteurs. |
We originally invited you here to act as a buffer between the bickering Satsuma and Choshu clans. |
Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю. |
Places have been put at my disposal for persons invited to join my working team. |
Мне предоставлены места для лиц, приглашенных в мою рабочую коллегию. |
So, many guest artists were invited to showcase their unique talents in the TMNT universe. |
Итак, многие приглашенные художники были приглашены продемонстрировать свои уникальные таланты во Вселенной TMNT. |
Invited guests, please join us in the east room for refreshments. |
Приглашенные гости, пожалуйста присоединитесь к нам в восточном крыле для освежающих напитков. |
Having worked on the Mars rover project, he invited his date, Stephanie Barnett, to drive it at a secret facility. |
Работая над проектом марсохода, он пригласил свою спутницу Стефани Барнетт покататься на нем на секретном объекте. |
Despite not having been awarded the Nobel Prize, Meitner was invited to attend the Lindau Nobel Laureate Meeting in 1962. |
Несмотря на то, что Мейтнер не был удостоен Нобелевской премии, он был приглашен на встречу лауреатов Нобелевской премии Линдау в 1962 году. |
As a result of his new contacts he met Macready, who invited him to write a play. |
В результате своих новых контактов он познакомился с Макриди, который пригласил его написать пьесу. |
I'd been invited to a black tie event, and at that time, I owned no such thing, so she offered me one of her husband's tuxedos because she could tell we were exactly the same size. |
Я был приглашен на мероприятие, но у меня не было костюма на тот момент, так что она предложила один из коллекции своего мужа, она говорила, что у нас один размер. |
If you invited me to insult me... |
Если ты позвал меня, чтоб оскорблять... |
In 2015, the Norwegian Seafood Council invited Crown Prince Haakon to take part in opening the year's cod fishing season on the island of Senja. |
В 2015 году Норвежский совет по морепродуктам пригласил Наследного Принца Хакона принять участие в открытии сезона ловли трески на острове Сенья. |
We have invited you to break bread with us tonight, because the news we bring affects you most of all. |
Мы пригласили вас, чтобы сегодня вечером преломить хлеб с вами, потому что новость, которую мы принесли, скажется на всех нас. |
I can be a bit... set in my ways, and I should have invited you to breakfast. |
Я бываю слишком убежден... в своей правате, и надо было позвать тебя завтракать. |
- invited for interview - приглашение на собеседование
- invited to a visit - приглашен в гости
- invited to the concert - пригласили на концерт
- bids are invited for something - предложения предлагается что-то
- i invited you - я пригласил вас
- please feel invited - пожалуйста пригласил
- invited me - Пригласи меня
- invited from - приглашенный из
- invited journalists - приглашенные журналисты
- invited officials - приглашенные лица
- accordingly invited - соответственно приглашены
- feel invited - чувствовать пригласил
- your invited - ваш приглашен
- the committee invited the state - Комитет предложил государству
- the general assembly invited all - Генеральная Ассамблея предложила всем
- in which the commission invited - в которой Комиссия предложила
- committee is invited to consider - Комитету предлагается рассмотреть
- working group will be invited - Рабочая группа будет предложено
- the president invited the council - президент предложил совет
- invited you to a party - приглашает Вас на вечеринку
- invited parties to submit - предложила Сторонам представить
- is invited to discuss - предлагается обсудить
- the assembly also invited - Ассамблея также предложила
- invited the expert from - приглашен эксперт из
- you are all invited - Вы все приглашены
- parties are invited to - участникам предлагается
- invited me for dinner - пригласил меня на ужин
- i didn't get invited - я не приглашу
- invited to the meetings - приглашать на заседания
- i have invited to - я пригласил