Frankly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- frankly [ˈfræŋklɪ] нареч
- откровенно, открыто, прямо, честно, начистоту(openly, honestly)
- quite frankly – весьма откровенно
- чистосердечно(sincerely)
- без утайки
-
- frankly [ˈfræŋklɪ] прил
- искренний(true)
- по-честному
-
adverb | |||
откровенно | frankly, openly, overtly, plainly, plain, forthrightly | ||
прямо | direct, right, straight, directly, live, frankly |
- frankly нареч
- honestly · truthfully
- really · truly · actually · admittedly · downright
- candidly · openly · plainly · overtly · patently · flatly · freely · unreservedly
adverb
- to be frank, to be honest, to tell you the truth, to be truthful, in all honesty, as it happens
- candidly, directly, plainly, straightforwardly, forthrightly, openly, honestly, without beating about the bush, without mincing one’s words, without prevarication, point-blank, bluntly, outspokenly, with no holds barred
- candidly, honestly
deviously, dishonestly, secretively, insincerely
Frankly in an open, honest, and direct manner.
Frankly, in hindsight I wish I had thought of this from the beginning. |
Честно говоря, оглядываясь назад, я жалею, что не подумал об этом с самого начала. |
But we're not going to end today without music, because if we put music in every political conversation, the world would be completely different, frankly. |
Ну и какой конец без музыки, потому что, если дополнить музыкой все политические диалоги, мир изменится до неузнаваемости. |
I started working on some of this, but frankly, it's overwhelming. |
Я начал работать над некоторыми из них, но, честно говоря, это ошеломляет. |
If we fail in our attempt, we will admit it frankly and try another. |
Если попытка не удастся, мы это честно признаем и попробуем что-то другое. |
And it frankly will enhance our quality of life if we fix this. |
Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. |
I liked the girl for doing it so frankly, for it made me sure she had no thought of you; and the next minute she vexed me so by seeming to think-Well, never mind! |
Мне понравилась ее искренность, и это уверило меня в том, что у нее нет намерений в отношении тебя. В следующую минуту она рассердила меня, предположив... Ну, не беспокойся! |
Frankly, I'm afraid, sir, that we may get involved in another embarrassing situation. |
Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю. |
– Откровенно говоря, и таксистом тоже. |
|
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film. |
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма. |
Frankly, I'm glad the two of you dropped your pretenses, and, uh, shall we say, let the spirit move you. |
Честно говоря, я рад что вы оба перестали притворяться, и, ах скажем так, дали волю чувствам |
An ordinary, completely unremarkable man, even, frankly, between you and me, quite an asshole. |
Обыкновенный, ну, совершенно незамечательный человек, даже, если хотите знать, между нами говоря, хам. |
Скажи честно, девушкам не нравятся парни моложе их? |
|
Just because you two users don't like the normal colors means jack shit, to put it frankly. |
Просто потому, что вам двоим пользователям не нравятся нормальные цвета, это означает полное дерьмо, если говорить откровенно. |
Но, честно говоря, я не думаю, что это должно идти куда-то. |
|
Producer Michael Cox of the Granada Television series for Sherlock Holmes stated frankly that they were given the best Lestrade of his generation. |
Продюсер Майкл Кокс из телесериала Гранада для Шерлока Холмса откровенно заявил, что они получили лучшего Лестрейда своего поколения. |
And frankly, those shenanigans have no place in an office environment. |
И откровенно говоря мне кажется что таким интригам не место в офисе. |
I noticed that the dinosaur page mentions Jurassic Park, an exciting popular adventure that is, frankly, not very informative about dinosaurs. |
Я заметил, что на странице динозавров упоминается Парк Юрского периода, захватывающее популярное приключение, которое, честно говоря, не очень информативно о динозаврах. |
Captain Nicholl frankly admitted that after sixty-three days of dead reckoning he did not know where we were. |
Капитан Николь признался, что в конце шестидесяти трех дней расчетов и догадок он все еще не знает, где мы находимся. |
Frankly, he has one chance in a thousand, announced the surgeon, after he had worked an hour and a half on White Fang. |
Откровенно говоря, у него один шанс на тысячу, - сказал хирург, полтора часа провозившись около Белого Клыка. |
is frankly, you know, a sign of self-loathing and substandard work ethics. |
это открытый, ну, понимаешь, знак о ненависти к самому себе и нестандартной этикой работы. |
Я нашел этот раздел запутанным и откровенно бессвязным. |
|
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. |
При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. |
Frankly, it's a daft idea, anyway. |
Всё равно это была дурацкая затея. |
The rest of us are the dotty ones, insisting upon dress for which there frankly isn't a reasonable argument. |
Остальные из нас-сумасшедшие, настаивающие на одежде, для которой, откровенно говоря, нет разумного аргумента. |
Откровенно говоря, любое общее руководство по этому вопросу помогло бы. |
|
I won't change it because things like this usually turn into an argument and frankly, I'd love to see where this goes. |
Я не буду его менять, потому что такие вещи обычно превращаются в спор, и, честно говоря, я хотел бы посмотреть, к чему это приведет. |
Честно говоря, я ближе к разгадке смысла жизни. |
|
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention. |
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания. |
Frankly speaking, she is my wife. |
Честно говоря, она - моя жена. |
I've not been much moved by family piety until now but I am frankly appalled at the prospect of Beryl taking what was once my mother's place in this house. |
Я не был прежде особенно заражён домашним идолопоклонством, однако признаюсь, мысль, что место, некогда принадлежавшее в этом доме моей матери, должна занять Берил, вызывает у меня содрогание. |
Frankly, I'm against it. Just because Czechia is not yet widely used does not mean it is wrong, either. |
Честно говоря, я против этого. Просто потому, что Чехия еще не получила широкого распространения, это еще не значит, что она ошибочна. |
I frankly find it baffling that anyone’s first reaction to this could be “but how will it impact the election??” |
Меня, честно говоря, вообще поражает, что чьей-то первой реакцией на такое событие может быть: «А как оно скажется на выборах?» |
Откровенно говоря, не своим словам я не доверяю, а вашей способности воспринимать. |
|
He frankly preferred the paddock, and took a deal of catching. |
Она открыто предпочитала луг, и поэтому некоторое время пришлось потратить, чтобы ее изловить. |
Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present. |
Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению. |
She threw herself against him, pressing her body frankly to his, and covered his face with hungry, wet-lipped kisses. |
Бросилась к нему на шею, прижалась всем телом и начала покрывать лицо страстными, голодными поцелуями. |
Честно говоря, мои старые клячи голодали, да. |
|
She said I had failed in duty toward her in not speaking frankly at first. |
Она заметила мне, что я не исполнила моей обязанности к ней, не сказав ей об этом откровенно сначала. |
And frankly, I am offended that you think I would do such a bush-league hit. |
И честно, я оскорблен, что ты подумал, что я мог сделать такую халтуру. |
Frankly, I find lists more readable in such situations - prose is good, but lists, well, sometimes should be just lists. |
Честно говоря, я нахожу списки более удобочитаемыми в таких ситуациях - проза хороша, но списки, ну, иногда должны быть просто списками. |
Perpetually sniping over this comes across, frankly, as a little silly. |
Постоянно огрызаться по этому поводу, откровенно говоря, немного глупо. |
Forgive me for writing so frankly, but when I am with you I lose all courage; I feel too keenly that you are indeed my mistress. |
Простите, что пишу вам так откровенно; но когда я подле вас, мужество меня покидает, я слишком глубоко чувствую вашу власть надо мной. |
Frankly, reneging like this really calls into question your character. |
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность. |
You know, frankly, I'm not that good, but I do have one distinct capability, I am remarkably fast at finding my bike. |
Откровенно говоря, я не очень-то и хорош, но у меня есть одна особая способность: я очень быстро нахожу свой велосипед. |
With the lucid Dave souza's comments, this article is passing of frankly sectarian to the not sectarian, however it is still non neutral. |
С комментариями ясного Дейва Соузы, эта статья является переходом от откровенно сектантского к не сектантскому, однако она все еще не нейтральна. |
There are frankly too many general guides to new editors; they suffer overchoice. |
Откровенно говоря, существует слишком много общих руководств для новых редакторов; они страдают от чрезмерного выбора. |
Which is interesting, cos frankly I'd have said it was the other way round. |
И что интересно, поскольку, честно говоря, я бы сказала то же самое в ее адрес. |
Честно говоря, я не думаю что ты была достаточно жестока. |
|
Before I had a go at it, the Terminology section at the top was, frankly, pompous and poorly written. |
Первоначально это дело называлось Virgin Records America, Inc V. Thomas-Rasset. |
And, frankly, it's ludicrous to have these interlocking bodies and not interlock. |
И, если честно, нелепо иметь соединяемые тела и не соединяться. |
But he refused so frankly, with so much heartiness, that he did not affront. |
Но отказывал он так бесхитростно, с такой сердечностью, что на него не обижались. |
Я нахожу раздел о дуализме откровенно частичным. |
|
And frankly, he doesn't show any of the classic signs of a bullying personality. He's not narcissistic. |
И он по характеру совсем не похож на задиру, он не нарцисс. |
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. |
Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества. |
Frankly, I have bigger fish to fry. |
Откровенно говоря, у меня на сковородке есть рыбка покрупнее. |
Откровенно говоря, она довольно трудный человек. |
|
And, sir, quite frankly, some of the things that you said about... |
И, сэр, весьма искренне, некоторые из тех вещей, что Вы сказали о... |
- quite frankly - весьма откровенно
- t say it frankly - т сказать откровенно
- have spoken frankly - говорили откровенно
- frankly i do not believe - честно говоря я не верю
- frankly better - откровенно лучше
- but frankly - но, честно говоря
- because quite frankly - потому что довольно откровенно
- and frankly - и откровенно
- very frankly - очень откровенно
- so frankly - так откровенно
- although frankly - хотя откровенно
- more frankly - более откровенно
- frankly admitted - честно признался
- to speak frankly - говорить откровенно
- openly and frankly - открыто и откровенно
- Frankly, we believe it is extremely worth while for you - Честно говоря, мы считаем, что это очень полезно для вас
- We frankly apologize to you - Мы искренне извиняемся перед вами
- Frankly, I don't see why it should - Честно говоря, я не понимаю, почему это должно
- I frankly confess that - Я откровенно признаюсь, что
- I will answer you frankly - Я отвечу тебе откровенно
- Surely we can speak frankly - Конечно, мы можем говорить откровенно
- To speak frankly, I do not like it - Честно говоря, мне это не нравится
- Permit me frankly to say - Разрешите мне откровенно сказать
- And frankly I don't think - И, честно говоря, я не думаю
- Frankly speaking, I don't like her - Честно говоря, она мне не нравится
- Frankly, I don't like that man - Честно говоря, мне не нравится этот мужчина
- He confessed his crime frankly - Он откровенно признался в своем преступлении
- Frankly, I've outgrown my sandbox - Честно говоря, я перерос свою песочницу
- Frankly, Your Honor, we want damages - Честно говоря, Ваша честь, мы хотим возместить ущерб
- Frankly, a bloody awful cabbie - Честно говоря, чертовски ужасный таксист