Pretenses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
shams, deceits, pretensions, claims, disguises, pretexts, excuses, fronts, imitations, impostures, facades, masquerades, simulations, bluffs, poses, charades, counterfeits, pleas, alibis, shows, affectations, guises, mannerisms, feints, travesties
accuracy, actualities, authenticity, candour, correctness, directness, forthrightness, frankness, genuineness, honesties, humbleness, humilities, humility, ignorance, innocence, meekness, naturalness, openheartedness, outspokenness, plainness, plainspokenness, realities, simplicity, sincerities, sincerity
Pretenses plural of pretense.
It is a profound relief to drop our pretenses, confess our worst feelings, and discover that we are still accepted. |
Мы испытываем огромное облегчение, когда отказываемся от своих претензий, признаемся в своих худших чувствах и обнаруживаем, что нас все еще принимают. |
Софи обманом заманила нас в этот город. |
|
For some time I've been intending to tell you to stop your elaborate pretenses and drink openly if you want to. |
Я уже давно собирался вам сказать, чтоб вы перестали притворяться и пили в открытую, если вам охота. |
Но они получат их визы под ложным предлогом. |
|
He laughed at everything she did, encouraged her extravagances and insolences, jeered at her pretenses-and paid the bills. |
Он смеялся над любыми ее начинаниями, поощрял ее расточительность и высокомерие, глумился над ее претензиями и... платил по счетам. |
You entered government property under false pretenses, sir. |
Вы вторглись в государственную собственность обманным путем, сэр. |
Frankly, I'm glad the two of you dropped your pretenses, and, uh, shall we say, let the spirit move you. |
Честно говоря, я рад что вы оба перестали притворяться, и, ах скажем так, дали волю чувствам |
Bound over for false pretenses in 1923 at Halifax? |
1923 год, Галифакс - задержание по подозрению в мошенничестве. |
Вы вызвали меня сюда по ложному поводу. |
|
To trust no one, least of all someone who snuck aboard this ship under false pretenses. |
Никому не верить. Особенно тому, кто проник на борт обманным путём. |
It seems to me you HerkusMonte are strong advocate for German pretenses to Copernicus. |
Мне кажется, что вы, Херкусмонте, решительно отстаиваете немецкие притязания на Коперника. |
Listen, I understand that you're here on false pretenses. |
Слушай, я понимаю, что ты находитесь здесь на ложных отговорках. |
Okay, as soon as we get inside I need you to find every plaintiff you interviewed and tell them they're here under false pretenses. |
Как только мы войдем в здание, найди всех опрошенных истцов, и сообщить им, что они здесь под ложным предлогом. |
I brought you along on this mission under false pretenses, in denial of your true nature. |
Я завлёк вас на это задание под ложным предлогом и отрицал вашу истинную сущность. |
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. |
Доктор Уилсон убедил вас лечить эту пациентку под ложными причинами. |
His second marriage was annulled as having occurred under false pretenses, and he resumed his relationship with Jansen, who was his partner at the time of his death. |
Его второй брак был расторгнут, как имевший место под ложным предлогом, и он возобновил свои отношения с Янсеном, который был его партнером в момент его смерти. |
He's resting his head on your shoulder under false pretenses. |
Его голова покоится на вашем плече под ложным предлогом. |
I would hate to think that you brought us in here under false pretenses. |
Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом. |
It is not a defense to false pretenses charge that a reasonable person would not have been deceived by the false representation. |
Это не защита от ложного обвинения в том, что разумный человек не был бы обманут ложным представлением. |
Заманиваете меня сюда под ложным предлогом. |
|
The majority of these are neither verifiable nor do they make any pretense at being objective. |
Большинство из них не поддаются проверке и не претендуют на объективность. |
Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут. |
|
We make no pretense of rehabilitation. |
Мы не претендуем на перевоспитание. |
This article dosen't even seem to make a pretense of neutrality. |
Эта статья, похоже, даже не претендует на нейтралитет. |
The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity. |
Горничная покупает средство предохранения для своей госпожи, чтобы леди могла поддерживать видимость супружеской верности. |
In the weeks that followed her first party, Scarlett was hard put to keep up her pretense of supreme indifference to public opinion. |
Недели, последовавшие за первым приемом, оказались нелегкими, и Скарлетт не так-то просто было делать вид, будто ей глубоко безразлично общественное мнение. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
They grow up - and this is the worst thing we did to girls - they grow up to be women who have turned pretense into an art form. |
Вырастая, они — и это худшее, что мы можем сделать для девочек, они становятся женщинами, которые возводят притворство в некое искусство. |
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. |
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами. |
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner. |
Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин. |
On January 3, 1987, Gray entered the barracks room of Private Mary Ann Lang Nameth under the pretense of needing to use the bathroom. |
3 января 1987 года Грей вошел в казарменную комнату рядовой Мэри Энн Лэнг намет под предлогом необходимости воспользоваться туалетом. |
The princess, picking up her dress, was taking her seat in the dark carriage, her husband was adjusting his saber; Prince Hippolyte, under pretense of helping, was in everyone's way. |
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем. |
This pretense of civility was exhausting. |
Этот предлог для вежливости уже изжил себя. |
Looking at your pretense sad-looking face... It makes me sick. |
Тошно смотреть на твоё несчастное лицо. |
She pretends to be but it is not even a good pretense. |
Она притворяется ею, но выходит плохо. |
No, your generation has absolutely destroyed All pretense of critical relevance. |
Ваше поколение в принципе разрушило саму систему актуальности критических отзывов. |
As he could plainly see, she was now persisting in her pretense of devotion, uncolored, apparently, by any suspicion of what had happened. |
Он замечал, что она теперь всячески старалась подчеркнуть свою преданность ему и вела себя так, словно никакие подозрения ее не смущали. |
Предлог, позволяющий тебе травить меня. |
|
A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment. |
Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру. |
You gained entrance to my home on the pretense of official business when your true intentions are obviously something quite different. |
Вы сами проникли в мой дом под предлогом официального разговора, но ваши намерения явно свидетельствует об обратном. |
What I'd like is for you to at least maintain the pretense that we're on the same side. |
Чего бы я хотел, так это, чтобы вы периодически напоминали, что мы на одной стороне. |
Well, I am a little surprised with the Saint William pretense. |
Ну, меня слегка удивил образ Святого Уильяма. |
Хауз не верит в способность притворяться. |
|
The transfer is just a pretense. |
Это назначение — предлог! |
what pretense...i'm ok, you're not the only one in my life. |
Какие претензии... я в порядке, ты не единственная в моей жизни |
Can we drop all this pretense ? |
Может, отбросим притворство? |
He was an iconoclast with little tolerance for pretense or pomposity. |
Он был иконоборцем, не терпящим ни притворства, ни напыщенности. |
When they have political motive, they use it as a pretense to hang men. |
Когда у них есть политический мотив, они используют предлог, чтобы повесить человека. |
Which, combined with her raw honesty and lack of intellectual pretense is giving me a sense of emotional intimacy I've not felt in a long time, you know? |
Что в сочетании с её честностью, и отсутствием интеллектуальной претенциозности, даёт мне чувство эмоциональной близости, которого я уже давно не испытывал, понимаешь? |
George Sr. had been meeting with Lucille on a weekly basis at her new home under the pretense of working on their divorce. |
Раз в неделю Джордж и Люсиль встречались в её новом доме под предлогом обсуждения деталей развода. |
Once home I ducked into workshop on pretense of needing to change arms. |
Оказавшись дома, я сразу же юркнул в мастерскую под предлогом, что надо сменитьруку. |
We just need a pretense to talk to him. |
Нам нужен лишь предлог, чтобы поговорить с ним. |
We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense. |
Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь. |
I won't go through any pretense of remarrying you. |
Я не собираюсь считаться ни с какими твоими претензиями снова жениться на мне. |
Aren't you ashamed of yourself? My mother's voice sounded subdued. Why all this pretense? |
Как вам не стыдно? - глухо звучал голос матери.- Что вы всё притворяетесь? |
And what was the pretense of that encounter? |
И это стало предлогом для той встречи? |
Mary heads straight for the Princess' home, where she manages to steal the documents on the pretense of delivering flowers. |
Мэри направляется прямо к дому принцессы, где ей удается украсть документы под предлогом доставки цветов. |
To think that not even I, with my pretense of being his teacher, have ever understood anything about Agostino. |
Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино. |
Pursued as she was by contradictory thoughts, this easy friendship of Tollifer, pretense though it might be, was still fascinating. |
Но, как ни смущали ее все эти противоречивые мысли, все-таки дружба с Толлифером - какие бы у него там ни были виды - прельщала и радовала ее. |
- false pretenses - ложные притязания
- under false pretenses - под ложными предлогами
- on false pretenses - на ложных предлогах
- It was made under false pretenses - Это было сделано под ложным предлогом
- Under somewhat false pretenses - Под несколько ложным предлогом
- And you entered under false pretenses - И ты вошел под ложным предлогом