Rubbing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- rubbing [ˈrʌbɪŋ] сущ
- трениеср, истираниеср(frictional, abrasion)
- натираниеср, протиркаж, растираниеср, втираниеср, протираниеср(rub, wiping)
- затираниеср(wiping)
- потертостиж(scrapes)
- притираниеср(grinding)
- затиркаж(grout)
-
- rubbing [ˈrʌbɪŋ] прич
- трущийся(friction)
-
- rub [rʌb] гл
- тереть, потирать, растирать, натирать, потереть, натереть, растереть, оттирать(grate, grind, chafe, scrub, pound)
- rub hands – потирать руки
- rub the skin – натирать кожу
- протирать, стирать, протереть, стереть, вытереть(wipe)
- втирать, втереть(rub it)
- гладить, погладить, поглаживать(stroke, pat)
- потереться(nuzzle)
- затирать, обтереть, затереть(wipe, overwrite)
- стираться, стереться(erase)
- почесать(scratch)
- намазать(smear)
- помассировать(massage)
- сыпать(pour)
-
noun | |||
трение | friction, abrasion, rubbing, rub, attrition, chafing | ||
натирание | rubbing, rub |
- rubbing сущ
- scrub
- rub гл
- wipe · chafe · rub in · scour · wear down
- scratch · grind · snag
noun
- friction, detrition
- friction
verb
- massage, knead, stroke, pat
- apply, smear, spread, work in
- chafe, pinch, hurt, be painful
- fret, scratch, fray, chafe
- itch, scratch
fluency, glibness, persuasiveness, slickness, slipperiness, smoothness, dirty, genial, make a mess, pleasing, smooth
Rubbing the action of rubbing something.
I couldn't find the Genie without rubbing, so I took the Chanel. |
Я не нашла Женни для чистки, поэтому взяла Шанель. |
Knowing that this delivery company delivered all variety of animal products, your plan was to contaminate the steaks with chicken feathers, by rubbing live chickens all over them. |
Раз компания поставляет все виды животной продукции вы решили наполнить стейки куриными перьями, нарубив туда живых куриц. |
I was afraid some teacher would catch me rubbing it off and would think I'd written it. |
Я испугался - а вдруг кто-нибудь из учителей увидит, как я стираю надпись, и подумает, что это я написал. |
Here, maybe we're rubbing off on her. |
Может, ей от нас передалось. |
Тебе могут дать первую Нобелевскую Премию за мацканье. |
|
Он тычет нам в нос доллар... прошу прощения. |
|
We're in the pleural sac. It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest, up there. |
Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании. |
Great job not rubbing it in our faces. |
Отлично получается не выпендриваться перед нами. |
It's like she's rubbing it in my face. |
Ощущение хуже, чем если бы она ткнула меня этим в лицо. |
Baseball rubbing mud is mud used to treat balls in the sport of baseball to give pitchers better control and a firmer grip on the balls. |
Бейсбольная растирающая грязь-это грязь, используемая для обработки мячей в бейсбольном спорте, чтобы дать питчерам лучший контроль и более твердое сцепление с мячами. |
As he crouched, rubbing his feet, he heard a motorcar on the road. |
Как раз в ту минуту, когда он, согнувшись, растирал себе ноги, на дороге послышался шум автомобиля. |
Кажется, оптимизм Натана отражается на мне. |
|
From a safe distance and still rubbing his buttocks, Benighted fool! shouted the man from The Fordian Science Monitor, why don't you take soma? |
- Закоснелый глупец! - с безопасного расстояния кричал ему корреспондент Фордианской науки, потирая свои ягодицы. - Прими сому! |
Rubbing chopsticks together to remove splinters is considered impolite, implying that one thinks the utensils are cheap. |
Тереть палочки для еды вместе, чтобы удалить осколки, считается невежливым, подразумевая, что кто-то думает, что посуда дешевая. |
Но не надо идти против настоящих боссов |
|
The English paceman’s habit of rubbing the ball over his eyebrows every now and then was also noticed. |
Была замечена и привычка английского иноходца время от времени тереть мячом брови. |
In fact, there's a lot of things that I don't do, starting with rubbing suntan lotion on your back. |
Собственно, я много чего не делаю начиная с втирания лосьона для загара в твою спину. |
Что за подонок крутит всё это в открытую перед нами? |
|
Master and man, then, had been rubbing shoulders all their lives. |
Значит, он и тот официант провели бок о бок всю свою жизнь. |
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the Mayor, judge executive... All them rich, Clover Hill folks. |
Я его всего раз потом видела, лет десять назад, на фестивале кантри, он явно был с мэром на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками. |
Power is in better health after a revolt, as a man is after a good rubbing down. |
Власть чувствует себя лучше после мятежа, как человек после растирания. |
When wolves are together, they commonly indulge in behaviors such as nose pushing, jaw wrestling, cheek rubbing and facial licking. |
Когда волки вместе, они обычно предаются таким видам поведения, как толкание носа, борьба челюстей, растирание щек и облизывание лица. |
Aunt Alexandra ministered to Francis, wiping his tears away with her handkerchief, rubbing his hair, patting his cheek. |
Тетя Александра хлопотала вокруг Фрэнсиса, утирала ему слёзы своим платком, приглаживала ему волосы, потом потрепала по щеке. |
Very well, he said, at last, rubbing his hands feverishly. |
Хорошо, - сказал он наконец, лихорадочно потирая руки. |
By pouring clean water into it and slowly rubbing with congealed ink, the ink slab can be filled with ink. |
Налив в него чистую воду и медленно растирая застывшими чернилами, чернильную плиту можно заполнить чернилами. |
Я лучше побегу, найду протирочного спирта, чтобы это высушить. |
|
Скитер, потиравший заработанные за день синяки, резко обернулся. |
|
Выйдя из-под душа, он принялся растирать тело полотенцем. |
|
I know for a fact that you're out there on the street and you're rubbing shoulders with scum, and I can only imagine how much money you've taken and not vouchered. |
Я знаю наверняка, что ты держишь улицы и что ты сотрудничаешь с этими подонками, и я могу только догадываться, сколько денег ты себе загрёб, без расписки. |
But it's definitely rubbing off on me. |
Но он определенно распространяется на меня. |
She used to sit on the sand with his head in her lap by the hour, rubbing her fingers over his eyes and looking at him with unfathomable delight. |
Она часами просиживала на пляже, положив его голову к себе на колени, и гладила ему пальцами веки, и, казалось, не могла на него налюбоваться. |
Forget it! I don't want our balls rubbing against each other. |
Забудь, я не хочу тереться с тобой яйцами. |
That girl's rubbing off on you. |
Эта девушка на тебя влияет. |
Не тереби там своего червяка. |
|
Mr. Jarndyce got up, rubbing his head, and began to walk about. |
Мистер Джарндис встал и, взъерошив волосы, принялся ходить взад и вперед. |
He probably picked up something rubbing against the sty and it's turned septic. |
Возможно, возле хлева он потерся обо что-то, и рана инфицировалась. |
И это говорит парень, который стоял под пулями, пока пытался скопировать гравировку. |
|
For example, water, cooking oil, rubbing alcohol, air, and natural gas are all clear. |
Например, вода, растительное масло, спирт для протирки, воздух и природный газ-все это прозрачно. |
Прольёте на него выпивку - свет станет красным. |
|
So by just rubbing the mop handle down the shark as it swam under the boat - you see, here's a shark that's running under the boat here - we managed to collect slime. |
Всего лишь проведя черенком швабры по акуле, когда она проплывает под лодкой, видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой, мы собирали слизь. |
It may also involve touching, rubbing, or pinching the nipples or other erogenous zones while masturbating. |
Он также может включать в себя прикосновение, трение или щипание сосков или других эрогенных зон во время мастурбации. |
The servant smiled.Silas sat up now, rubbing his stiff muscles, his emotions a torrent of incredulity, appreciation, and confusion. Are you... the Teacher? |
Слуга ответил улыбкой. Сайлас осторожно сел, растирая затекшие мышцы, мысли его путались. Он верил и не верил в свое счастье.— Вы... и есть Учитель? |
Did you come to meet Caddy. she said, rubbing my hands. What is it. |
Ты встречать Кэдди вышел, да? - говорит Кэдди и трет мне руки. - Ну что? |
Oh, my gosh, Oscar, I'm finally rubbing off on you! |
Господи, Оскар, наконец-то я до тебя достучался! |
Чтоб ты написала в блоге о том, что ты общалась с большими мальчиками? |
|
You want to know everything, she replied querulously, rubbing my feet. |
Всё бы тебе знать,- ворчливо отозвалась она, растирая мои ноги. |
He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein. |
Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена. |
That wasn't rubbing, mate! |
Это не было притиранием, напарник! |
Так шуршит, будто ворох сухих листьев переворачивают. |
|
All this volume is about Greece, you know, Mr. Brooke wound up, rubbing his thumb transversely along the edges of the leaves as he held the book forward. |
Вся эта тетрадь, знаете ли, посвящена Греции, -заключил свои объяснения мистер Брук, взвешивая дневник в руке и проводя ногтем большого пальца по обрезу. |
As soon as the police, soldiers, and detectives had left the house, Sylvie, who was rubbing her mistress' temples with vinegar, looked round at the bewildered lodgers. |
Когда жандармы, солдаты и полицейские вышли из дому, Сильвия, натирая уксусом виски своей хозяйке, взглянула на опешивших нахлебников. |
The devil only knows what's going on, he raged, pacing up and down the office and rubbing his gloved hands. It's making a mockery of me and zoology. |
Это черт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией. |
The father of my child might be gone for good, so rubbing one out isn't exactly at the top of my list, but thank you. |
Отец моего ребенка ушел возможно навсегда, так что самоудовлетворение для меня сейчас не самое важное. |
I CAME INTO THE MEN'S ROOM, RUBBING MY CHEEK. I still had the five-day beard. |
Я вошел в мужской туалет, потирая щеки, покрытые пятидневной щетиной. |
I'd shake your hand, but I wouldn't want your shady ethics rubbing off on me. |
Я бы пожал тебе руку, но я не хотел бы замараться твоей сомнительной этикой. |
Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. |
Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
Yes? she replied, with a half-hearted smile, rubbing her waking eyes. She was clad in a foamy nightgown of white and pink. That's nice, isn't it? |
Вот как? Значит, ты доволен? - сказала она, простирая заспанные глаза и невесело улыбаясь. На ней была воздушная бледно-розовая ночная сорочка. |
- flour and lard rubbing - стирание муки с лярдом
- rubbing down - вытирание
- rubbing out - стирание
- fell rubbing - разглаживание пленки
- funnel rubbing machine - краскотерка с воронками
- piston rubbing machine - поршневая краскотерка
- rubbing compound - полирующая мастика
- rubbing contact - скользящий контакт
- rubbing fat into dough - вводить жир в тесто
- rubbing dry - тереть сухой
- rubbing it - втирают
- rubbing strake - трение спустили
- rubbing-type thresher - молотилка с тёрочным молотильным аппаратом
- rubbing thresher - молотилка с тёрочным аппаратом
- puppy rubbing - ласкание женской груди
- rubbing member - член фрикционной пары
- rubbing-off risk - риск истирания
- rubbing over - затирка
- rubbing part - трущаяся деталь
- rubbing of flange on rail - трение реборды колеса о рельс
- rubbing mill - бегуны
- rubbing element - трущийся элемент
- rubbing quality - способность к шлифованию
- sack rubbing - отделка поверхности свежеуложенного бетона мешковиной
- rubbing rope - амортизационный канат
- rubbing speed - скорость скольжения
- rubbing through place - прошлифовка
- Is Torres rubbing off on you now? - Торрес сейчас действует на тебя
- Rubbing it in someone's face - Втирать это кому-то в лицо
- That would just be rubbing it in - Это было бы просто втиранием