Panting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- panting [ˈpæntɪŋ] прич
- задыхающийся(choking)
-
- panting [ˈpæntɪŋ] сущ
- одышкаж(short of breath)
-
- pant [pænt] гл
- задыхаться, пыхтеть, тяжело дышать, задохнуться(choke, puff, breathe heavily, suffocate)
-
adjective | |||
задыхающийся | panting, breathless, choky, scant of breath | ||
запыхавшийся | puffed, breathless, panting, puffy, winded, short of breath | ||
жаждущий | thirsty, hungry, desirous, emulous, zealous, panting | ||
сильный | strong, keen, powerful, severe, heavy, panting |
- panting прич
- gasping · choking
adjective
- out of breath, breathless, short of breath, puffing, huffing and puffing, gasping (for breath), wheezing, wheezy, hyperventilating
noun
- heaving
- trousering
verb
- breathe heavily, breathe hard, puff, huff and puff, gasp, wheeze
- yearn for, long for, crave, hanker after/for, ache for, hunger for, thirst for, be hungry for, be thirsty for, wish for, desire, want, itch for, be dying for
- heave, gasp, puff
bright eyed and bushy tailed, raring to go, alert, bouncing, bright, chipper, chirpy, energetic, fresh, full of beans, full of vim and vigour, invigorated, like a new person, lively, perky, refreshed, rested, restored, revived, sprightly, spry, vibrant, vigorous, vital, able to breathe again
Panting breathing with short, quick breaths; out of breath.
Ей было мучительно больно дышать. |
|
For the third time the driver choked off the panting engine and let it in again, cursing. |
Двигатель опять, в третий раз, заглох, и шофер, чертыхаясь, завел его снова. |
Запыхавшаяся, бледная, она опрометью вбежала к нему в спальню. |
|
Oh, looks like someone finally bought the termite house... (man panting) |
O, похоже кто-то наконец-то купил дом Термайтов.... |
In one minute the feet of the animal were tied (no record-breaking deed) and Santa leaned against the corral for the same space of time, panting and lax. |
В минуту (не такое уж рекордное время) ноги животного были спутаны, и Санта, усталая и запыхавшаяся, на такой же срок прислонилась к стене корраля. |
There, among some young pine trees and furze bushes, I stopped, panting, and waited further developments. |
Там, среди молодых сосен и кустов дрока, я остановился, задыхаясь, и стал ждать, что будет дальше. |
Then they lay quiet, panting, listening to Robert's frightened snivels. |
А потом все повалились на землю и, задыхаясь, слушали, как перепугано всхлипывает Роберт. |
Running rapidly down first one and then another of them I soon became hopelessly lost and was standing panting against a side wall when I heard voices near me. |
Я быстро побежал по одному из них, потом по другому, третьему и вскоре совершенно потерялся. Я стоял, задыхаясь, опершись на стену, как вдруг близко от себя услыхал голоса. |
Быть может, она представила себе, как Джоз пыхтел, взбираясь по лестнице. |
|
There he remained for some minutes, puffing and panting, for he was quite exhausted. |
В таком положении он передохнул. |
Pitty scrambled into her bedroom like a rabbit panting for its burrow. |
Мисс Питти стремительно укрывалась к себе в спальню, ища в ней прибежище, словно заяц в норе. |
Spitz was untouched, while Buck was streaming with blood and panting hard. |
Шпиц был еще совершенно невредим, а Бэк обливался кровью и дышал тяжело. |
He said no more, but lay motionless, haggard and panting. |
И смолк. Теперь он лежал неподвижно, глядя вокруг себя блуждающим взором, и ловил ртом воздух. |
Посмотрите на Луну - бедняжка все еще тяжело дышит после долгой скачки. |
|
Yancey does not take notice whether the spotted mustang is panting or no. He is but too pleased to comply with the wishes of its rider. |
Янси совершенно безразлично, как дышит крапчатый мустанг, но он рад исполнить малейшее желание своей спутницы. |
Southwest, Langdon said, panting. |
Юго-запад, - сказал Лэнгдон. |
I was going home, and he had come to me from there, with his miserable trouble and his shadowy claim, like a man panting under a burden in a mist. |
Я ехал на родину, а ведь он пришел ко мне оттуда со своей бедой, со своими призрачными требованиями, словно человек, задыхающийся в тумане под тяжестью ноши. |
Panting and snorting like a mad battle steed that has lost its rider, the masterless ocean overruns the globe. |
Храпя и фыркая, словно взбесившийся боевой скакун без седока, разливается по нашей планете самовластный океан. |
There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. |
Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
Oh, my God, whoever is panting in the mic, you're killing me right now. |
Боже, кто так тяжело дышит в микрофон, вы меня убиваете. |
The sunshine was at first dazzling in its brightness, and he paused and rested, for he was panting from the exertion. |
В первое мгновение солнце ослепило его, и он остановился передохнуть. |
And he's gasping, he's panting. |
Он в агонии, он задыхается. |
Oh, thou poor panting little soul! |
О бедная, растревоженная малютка! |
All the spectators were panting. |
Зрители тяжело дышали. |
In the sty the pigs lay panting, close to the fence where a thin shadow fell, and they complained shrilly now and then. |
Свиньи, лежавшие в хлеву у самой перегородки, где была еле заметная тень, дышали тяжело и время от времени жалобно похрюкивали. |
Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься. |
|
Kangaroos keep cool by increasing their respiration rate, panting, sweating and moistening the skin of their forelegs with saliva. |
Кенгуру сохраняют прохладу, увеличивая частоту дыхания, задыхаясь, потея и увлажняя кожу своих передних ног слюной. |
Stopping at a low fence the woman passed through another gate, and Alexei followed her, panting. |
Низкий заборчик перед самым носом, женщина проникла во вторую калиточку. Турбин, задыхаясь, за ней. |
And him toowalking fast now, so that when he turned the corner at last and entered that dead and empty little street where his dead and empty small house waited, he was almost panting. |
И о нем Шагал уже быстро, так что, когда свернул, наконец, за угол на пустую вымершую улочку, где его ждал пустой и вымерший дом, он уже сильно запыхался. |
She was panting a little and Rosamund looked at her curiously. You're not feverish, are you, Linda? The girl's eyes were very bright and she had a vivid patch of colour in each cheek. |
Она перевела дух. - У вас нет температуры, Линда? - спросила Розамунда, внимательно посмотрев на нее. |
When Brown emerges from the woods, onto the railroad right-of-way, he is panting. |
Браун выходит из лесу к железнодорожной полосе отчуждения, запыхавшись. |
Let's say I kept it to... heavy panting. |
Скажем так, я ограничилась... - сильными вздохами. |
A white dust, tremulous cloud of orris-root it seemed, hung in the panting air. |
В воздухе висела белая пыль, словно зыбкое облако ароматной пудры. |
What I say, a young fellow cant no more live without a girl than Panting, she fell to cursing the dogs under her feet, stopping to shove them aside. |
Считаю, что молодому человеку нельзя обходиться без девушки, как и без... - Тяжело дыша, принялась бранить вертящихся под ногами собачек, остановилась и отпихнула их в сторону. |
If it starts to dry out before it reaches that temperature, (panting) you must tent it with foil. |
Если она начнет подсыхать до того, как достигнет данной температуры, ты должна будешь завернуть ее в фольгу. |
He slipped through the fence, edged in among vines and blackberry bushes. And then he lay still, panting hoarsely. |
Он перелез через изгородь, продрался сквозь кусты винограда и черной смородины и, хрипло дыша, лег на землю. |
As soon as he had left the room the dying man, who was panting for breath, strove to hold out his two hands to his wife, and gasped, |
Как только он вышел за дверь, умирающий, все так же тяжело дыша, сделал над собой усилие и протянул руки к жене. |
In a short time he was panting and struggling to keep his feet from dragging. |
Очень скоро он начал задыхаться и с трудом не позволял своим ногам безвольно повиснуть. |
As he spoke there was a footstep on the staircase, and a young woman hastened up, panting for breath. |
В эту минуту на лестнице послышались шаги запыхавшейся молодой женщины. |
After a while she was panting, but she kept on and her second wind came. |
Через какое-то время она начала задыхаться, но вскоре пришло второе дыхание. |
And, all at once she almost flew into the room, panting and extremely agitated. |
И вдруг она почти влетела в комнату, запыхавшись и в чрезвычайном волнении. |
Кричать, стонать, сильно дышать. |
|
She sprang to the door, flinging herself upon it, crashing it to and locking it, leaning against it, panting, clutching the turned key in both hands. |
Она ринулась к двери, налетела на нее, захлопнула, заперла, привалилась к ней, тяжело дыша и вцепившись в ключ обеими руками. |
The six men, three on either side, walked slowly, panting a little. |
Шестеро носильщиков, по трое с каждой стороны, шли мелкими шагами и тяжело дышали. |
At 16,087 feet, even though they were struggling for breath and panting, this did not stop them and they kept advancing non-stop. |
На высоте 16 087 футов, несмотря на то, что они боролись за дыхание и задыхались, это не остановило их, и они продолжали двигаться без остановки. |
Autumn with its dusty, breathless heat was slipping in to choke the suddenly quiet town, adding its dry, panting weight to tired, anxious hearts. |
Август с его пыльной безветренной жарой, казалось, задался целью задушить внезапно примолкший город, обрушив весь свой изнуряющий зной на усталых, истерзанных людей. |
She overtook the panting girl just as she had got a grip on the goat's horns. |
Она нагнала девчонку, когда та, тяжело дыша, держала козу за рога. |
He looked down at me panting, his face foolish, saliva dripping from his tongue and his heavy jowl. |
Он глядел на меня, часто и тяжело дыша, с дурацким видом, из раскрытой пасти капала слюна. |
An example of non-specialized communication is dog panting. |
Примером неспецифического общения является собачье пыхтение. |
She turned without a word-they were both panting-and they went back to where the lady in white struggled to hold back the frightened pony. |
Она молча повернулась, и оба они, тяжело дыша, подошли к женщине в белом платье, которая еле сдерживала испуганного пони. |
Потом он отскочил, пригнулся, слизывая кровь, пыхтя. |
|
Adam stood panting. He felt his throat where the blacksmith hands had been. |
Тяжело дыша, Адам ощупал горло, - тверда у кузнеца хватка. |
We advance at a run, fling ourselves down, and our panting breath moves the stalks of the grasses and the flowers of the heather to and fro. |
Ты бежишь вперед, падаешь на землю, и венчики цветов и былинок колышутся от твоего дыхания. |
Here, he said, panting heavily as he handed the old man the bowl. |
Вот, - сказал он, запыхавшись, и вручил старичку мисочку. |
После второго нашего боя он задыхался и еле передвигал ноги. |
- panting stress - напряжение вследствие пульсирующего прогиба обшивки в оконечностях
- panting stringer - добавочный стрингер
- panting arrangement - подкрепление обшивки корабля в оконечностях
- panting knee - кница у добавочного шпангоута
- panting web - добавочный рамный шпангоут
- panting and - отдуваясь и
- Panting after distinction - Задыхаясь после различия
- The wind charged furiously through it, panting towards the downs - Ветер яростно проносился сквозь него, устремляясь к холмам
- panting eagerness - задыхающееся рвение
- vehement panting - сильное дыхание
- All the spectators were panting - Все зрители задыхались
- Sergeant Hay was panting a little - Сержант Хэй немного задыхался
- Langdon lay panting in the dark - Лэнгдон лежал, тяжело дыша, в темноте