Horseshit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun
- bullshit, crap, bull, dogshit, shit
Horseshit nonsense.
That is horseshit, and he knows it. |
Чушь собачья, и он это знает. |
And I call that horseshit, to use a cowboy colloquialism. |
И я называю это конским навозом, говоря языком ковбоев. |
THAT'S THE BIGGEST LOAD OF HORSESHIT I'VE EVER HEARD. |
Это самая отъявленная бредятина, какую я слышала в жизни. |
A child has died, and you come in with this self-indulgent horseshit. |
Ребёнок умер, а вы являетесь с этим потворствующим вашим прихотям бредом. |
So, it's complete horseshit that you stayed over in the Lakeview master bedroom one night? |
Значит, это полная чушь, что вы остались на одну ночь в главной спальне Лейквью? |
He shoveled horseshit all day. That don't make him no horse doctor. |
Он весь день выгребал навоз, но как-то не рвался лечить лошадей. |
If he dies because of your horseshit, I am going to stab you in the throat with my father's Union Army sword. |
Если он умрет из-за твоей брехни, я перережу тебе глотку мечом моего отца, который служил в армии Союза. |
This whole train of thought is complete horseshit and you know it. |
Вся эта цепь рассуждений — это полная чушь, и ты это знаешь. |
But you didn't come back for all this horseshit. |
Но ведь ты вернулся не чтобы слушать его бред. |
I've trained for the Fra Mauro highlands... and this is flight surgeon horseshit, Deke! |
Я тренирован на холмы Фра Мауро... а это полётный врач- конский катыш, Дик! |
Family, honor, all that horseshit. It's all you lords and ladies ever talk about. |
Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают. |
Прекрати нести чушь насчет открытия новых секций. |
|
When he does this horseshit, knock it off. |
Когда он так делает, пресекай. |
That's horseshit, Franklin. |
Мне это надоело, Франклин. |
Enough with this anomaly horseshit! |
Хватит чуши об аномалиях! |
My first real job was shoveling horseshit at Aqueduct Racetrack. |
Моей первой настоящей работой было выгребание дерьма на ипподроме Акведук. |
It always seems like they're trying to talk themselves into believing something they know is horseshit. |
Это всегда выглядит, будто они пытаются уговорить себя поверить в заведомую чушь. |
What kind of horseshit is this? |
Что это такое было? |
Amateurism is the most hypocriticaK/i crock of horseshit in American sports. |
Так называемое любительство — самая лицемерная хренотень в американском спорте. |
Maybe it's horseshit so that we can fancy ourselves a cut above the thugs and the gangsters of the world. |
А может эта чушь нужна, чтоб мы могли считать себя лучше, чем все эти жулики и гангстеры. |
You're such a great detective that you got stuck working this horseshit case, right? |
Ты такой отличный детектив, что до сих пор застрял на этом деле, да? |
I never thought I'd hear chain-of-command horseshit come outta your mouth. |
¬от уж не думал, что услышу эту чушь про цепочку инстанций из твоих уст. |
For God's sake, gentlemen. Even this brain is getting bored of this horseshit. |
Да бога ради, господа, вы своим бредом даже этот мозг утомили. |
But I bought into that horseshit, Nicky! |
Но я верю в эту чушь, Никки! |
Besides, if we exchange vows surrounded by horseshit... it'd be kind of fitting. |
Кроме того, поклясться в верности среди конского навоза — это мысль. |
Ты поверила в этот бред сумасшедшего? |
|
Oh, once you buy into that horseshit, you're dead in the water. |
Наступит в этот навоз однажды, ты в нем по горло. |
You go out there and get rolled up in their horseshit dragnet, then where are we? |
Вот поедешь ты туда, попадёшь в облаву, и что тогда? |
What's not wise is peddling unverified and politically motivated horseshit to the press. |
Что уж точно неразумно — предоставлять прессе непроверенную и политически мотивированную ерунду. |
- You believe this senile horseshit? - Вы верите в эту старческую чушь
- What kind of horseshit is this? - Что это за херня