Haughty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- haughty [ˈhɔːtɪ] прил
- надменный, высокомерный, заносчивый, горделивый, спесивый, кичливый(arrogant, proud, puffy)
- haughty spirit – надменный дух
- haughty contempt – высокомерное презрение
-
- haughty [ˈhɔːtɪ] прич
- надутый(pompous)
-
adjective | |||
надменный | haughty, arrogant, proud, supercilious, cavalier, aloof | ||
высокомерный | arrogant, haughty, contemptuous, lofty, supercilious, snooty |
- haughty прил
- supercilious · proud · presumptuous · lofty · arrogant · insolent · aloof · snooty
- disdainful · contemptuous
- imperious · overbearing · domineering
- pompous
- prideful · lordly · cavalier · huffy
- pretentious
adjective
- proud, arrogant, vain, conceited, snobbish, superior, self-important, pompous, supercilious, condescending, patronizing, scornful, contemptuous, disdainful, full of oneself, above oneself, stuck-up, snooty, hoity-toity, uppity, uppish, big-headed, high and mighty, la-di-da
- supercilious, lordly, disdainful, overbearing, sniffy, imperious, prideful, swaggering
meek, timid, humble, shy, modest
Haughty arrogantly superior and disdainful.
She was always haughty, disdainful. |
Она как всегда держалась высокомерно. |
Возвышенность духа - падению. |
|
She is a 21st-century successor to Dorothy Wainwright, but less haughty and seemingly more willing to get her hands dirty. |
Она-преемница Дороти Уэйнрайт в 21 веке, но менее надменная и, похоже, более склонная пачкать руки. |
Hottabych assumed a haughty expression and said nothing. |
Хоттабыч высокомерно промолчал. |
That gentleman is a knave, a wretched scoundrel, a vain little ingrate, a heartless, soulless, haughty, and wicked man! |
Этот господин-шалопай, сквернавец, неблагодарный хвастунишка, бессердечный, бездушный гордец, злюка! |
The General eyed me coldly, greeted me in rather haughty fashion, and dismissed me to pay my respects to his sister. |
Г енерал смотрел чрезвычайно независимо, поговорил со мной свысока и отослал меня к сестре. |
Or a haughty gentleman of HIM? cries mademoiselle, referring to Sir Leicester with ineffable disdain. |
Или мужскую гордость ему? - кричит мадемуазель, с неизъяснимым презрением указывая на сэра Лестера. |
Свои счастливые права, Как и надменная Москва. |
|
There was a painful look in her face and a contemptuous and haughty though restless and agitated expression in her eyes. |
Лицо ее было болезненное, взгляд презрительный и высокомерный, но блуждающий и тревожный. |
And I had wit to keep the silence and to stand there, arms folded, haughty and remote. |
У меня хватило благоразумия безмолвствовать и стоять, скрестив руки, в надменной и отчужденной позе. |
She was very haughty, distant to all but a few, and to these careful of her conversation. |
Эйлин со всеми надменно, даже холодно, а в разговоре с теми, для кого она делала исключение, взвешивала каждое слово. |
The only time I saw Miss Hale, she treated me with a haughty civility which had a strong flavour of contempt in it. |
Единственный раз, когда я видел мисс Хейл, она обращалась со мной любезно, но едва ли не презрительно. |
She thinks Catherine haughty, and does not like her, I can guess by her talk. |
Она считает Кэтрин высокомерной и недолюбливает ее, как я поняла из ее разговора. |
And I realized that as the magazine had become known for its in-depth research and long reports, some of the humor had gotten lost along the way, because now often Eustace Tilley was seen as a haughty dandy, but in fact, in 1925, when Rea Irvin first drew this image, he did it as part of a humor magazine to amuse the youth of the era, which was the flappers of the roaring twenties. |
Я поняла, что, обретя известность своими глубокими исследованиями и длинными репортажами, журнал в процессе потерял часть своего юмора, потому что сейчас Юстаса Тилли часто рассматривают как высокомерного денди, но на самом деле в 1925 году, когда Ри Ирвин создавал этот рисунок впервые, он создавал его как часть юмористического журнала, чтобы позабавить молодёжь той эпохи, состоявшую из девушек-эмансипе «ревущих двадцатых». |
The situation is not bad, he said; the haughty burgher defying the King in his own Palace. |
Кому как, а мне нравится,- сказал он.-Надменный бюргер бросает вызов королю в его королевском дворце. |
As he spoke thus, Master Olivier's haughty face quitted its arrogant expression for a lowly one. |
При этих словах на надменном лице мэтра Оливье высокомерное выражение сменилось угодливым. |
Enjolras replied in a haughty and vibrating tone:-The French Revolution! |
Французская революция! - взволнованно и гордо ответил Анжольрас. |
Cedric, with some difficulty, compelled himself to make obeisance to the haughty Baron, who returned his courtesy with a slight inclination of the head. |
Седрик не без труда принудил себя отвесить гордому барону смиренный поклон, на который тот отвечал небрежным кивком. |
не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; |
|
Whenever the lad assumed his haughty manner, it always created either great awe or great irritation in the parent. |
Когда Джордж напускал на себя высокомерный тон, это всегда преисполняло родителя или великим трепетом, или великим раздражением. |
Had she been reserved and haughty with him, or been merely a giggling, simpering creature of a woman, it would have been different. |
Если бы она держалась неприступно и высокомерно или жеманилась, заигрывала с ним, все было бы иначе. |
We can break their haughty power, gain our freedom when we learn That the union makes us strong. |
Мы можем сломить их надменную власть, обрести свободу, когда узнаем, что союз делает нас сильными. |
When he had to deal with them, Clifford was rather haughty and contemptuous; one could no longer afford to be friendly. |
Случись Клиффорду с кем заговорить, он держался надменно, даже презрительно. Искать с ними дружбы долее - непозволительная роскошь. |
He was haughty in his walk, rolling his eyes hither and thither, so that the power of his proud spirit appeared in the movement of his body. |
Он был высокомерен в своей походке, вращая глазами туда и сюда, так что сила его гордого духа проявлялась в движении его тела. |
Then there is a crowding and a whispering at the door, and the good lady enters, with a haughty step. |
Затем слышатся шаги и шепот в дверях, и добрая леди входит горделивой поступью. |
Her pale lashless eyes looked directly and uncompromisingly upon the world and her thin lips were ever set in haughty tightness. |
Ее блеклые глаза, почти без ресниц, смотрели на мир прямо и бескомпромиссно, а тонкие губы были всегда высокомерно поджаты. |
The clergyman stayed to exchange a few sentences, either of admonition or reproof, with his haughty parishioner; this duty done, he too departed. |
Священник остался, чтобы сказать несколько назидательных слов упрека или увещания своему высокомерному прихожанину Выполнив этот долг, он тоже покинул дом. |
'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied. |
Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе. |
И падению - надменность.. |
|
Вот опять в гордой муке узнаю я моего отца. |
|
She had been all animation with the game, and irritated pride did not lower the expression of her haughty lineaments. |
Она играла с большим азартом, и гнев, с которым она встретила мое появление, отнюдь не способствовал смягчению ее надменных черт. |
But soon a smile gleamed on his lips-a smile of haughty triumph and at the same time of a blank, incredulous wonder. |
Но вскоре улыбка сверкнула на губах его, -улыбка высокомерного торжества и в то же время какого-то тупого недоверчивого изумления. |
A-A knowing, haughty indifference. |
Многозначительного, надменного безразличия. |
These haughty nobles would not mingle in the ranks with others, and such of them as had no commands rode apart with their own immediate following. |
Не хотели гордые шляхтичи смешаться в ряды с другими, и у которого не было команды, тот ехал один с своими слугами. |
Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall. |
Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность. |
So passed five seconds; the look of haughty astonishment was followed by one of anger on Nikolay Vsyevolodovitch's face; he scowled.... |
Так прошло секунд пять; выражение дерзкого недоумения сменилось в лице Николая Всеволодовича гневом, он нахмурил брови, и вдруг... |
She was standing with her guards before the entrance to the audience chamber, and as I approached she gave me one haughty glance and turned her back full upon me. |
Она стояла со своими стражницами перед входом в приемный зал и при моем приближении отвернулась, смерив меня надменным взглядом. |
You see herstanding there, so haughty, so confident. |
Видите, какая она высокомерная и самоуверенная. |
Kitty, with a haughty air, without making peace with her friend, took the necklace in a little box from the table and went to her mother. |
Кити с гордым видом, не помирившись с своим другом, взяла со стола коральки в коробочке и пошла к матери. |
И вот наконец она появилась - с очень спокойным, несколько холодным и надменным выражением лица. |
|
His expression was disdainful and even haughty. |
Вид его был брезгливый и даже надменный. |
I don't like your cold and haughty demeanor. |
Мне не нравится твоя холодность и твоё надменное поведение. |
Is he so haughty? said Rosamond, with heightened satisfaction. |
Он такой гордый? - спросила Розамонда с явным удовлетворением. |
The curious thing is the haughty, superior, and compassionate airs which this groping philosophy assumes towards the philosophy which beholds God. |
Любопытны замашки высокомерия, превосходства и снисхождения, которые эта бредущая ощупью философия усваивает по отношению к философии, зрящей бога. |
Many a haughty step bends to your halls, Many a helmed head. |
Множество воинов гордых придет К вам во дворец. |
В средней школе я знала свое место, и это было довольно снобистское место. |
|
Patricia gets remote and haughty, and she tells the Prince that despite his repentance, it is too late, and that she is enjoying her affair with Gerald too much. |
Патриция становится отчужденной и надменной, и она говорит принцу, что, несмотря на его раскаяние, уже слишком поздно, и что она слишком наслаждается своим романом с Джеральдом. |
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt. |
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения. |
Хотя он не слишком-то важен и горделив. |
|
To sneak off to enjoy private company was considered a haughty and inefficient egotism in a world where people depended very much on each other. |
Улизнуть, чтобы насладиться частной компанией, считалось высокомерным и неэффективным эгоизмом в мире, где люди очень зависели друг от друга. |
Ну и что же? - высокомерно спросила мисс Прайс. |
|
The haughty old man let the question go unanswered. |
Но старичок надменно пропустил этот вопрос мимо ушей. |
Высокомерный вид, надменно сжатые губы, а также нахальное выражение лица являлись отличительными особенностями всех этих господ: и тех, кто носил бакенбарды, и тех, кто носил только усы. |
|
He seemed to possess the tranquil luminous vision of some god before whom all things are open, or the haughty power of a man who knows all things. |
Вы прочли бы на его лице ясное спокойствие всевидящего бога или же горделивую мощь все видевшего человека. |
- become haughty - стать надменным
- haughty manners - барские замашки
- haughty spirit - надменный дух
- haughty contempt - высокомерное презрение
- to become haughty - стать надменным
- arrogant / conceited / haughty / lofty person - спесивица
- seem haughty in appearance - производить впечатление высокомерного человека
- haughty and domineering character - высокомерный и властный характер
- be haughty - задирать нос
- in a haughty manner - свысока
- put on haughty airs - гордиться
- look haughty - гордиться
- bold and haughty - смелый и надменный
- Her haughty step waxed timorous and vigilant - Ее надменная походка стала робкой и бдительной
- Restless and sore and haughty feelings were busy within - Беспокойные, болезненные и надменные чувства были заняты внутри
- A haughty self-assertion of equality - Высокомерное самоутверждение равенства
- haughty composure - надменное спокойствие
- I rather like a haughty manner - Мне больше нравится надменная манера
- a haughty spirit before the fall - надменный дух перед падением