Gloom - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- gloom [gluːm] сущ
- мракм, темнотаж, сумракм, тьмаж, мрачностьж, мглаж, угрюмостьж(darkness, twilight, sullenness)
- dense gloom – густой мрак
- purple gloom – фиолетовый сумрак
- уныниеср, грустьж, депрессияж(despondency, sadness, depression)
- deep gloom – глубокое уныние
- подавленное настроение(depressed mood)
- сумрачностьж
- морокм
-
- gloom [gluːm] прич
- хмурый
-
- gloom [gluːm] гл
- омрачать(darken)
-
noun | |||
мрак | darkness, gloom, obscurity, night, murk, shadow | ||
уныние | gloom, despondency, discouragement, dejection, depression, sadness | ||
мрачность | gloom, gloominess, somberness, sombreness, blackness, dourness | ||
тьма | dark, gloom, obscurity, cloud | ||
темнота | darkness, dark, blackness, night, obscurity, gloom | ||
подавленное настроение | gloom, dejection, dismals, dismal mood, subdued spirits | ||
хмурость | gloom, darkness, gauntness, duskiness, mirk, murk | ||
verb | |||
хмуриться | frown, scowl, lour, gloom, frounce, lower | ||
заволакиваться | cloud over, cloud up, gloom, haze | ||
омрачать | darken, overshadow, cloud, overcloud, shadow, gloom | ||
вызывать уныние | gloom | ||
иметь унылый вид | gloom | ||
иметь хмурый вид | gloom |
- gloom сущ
- darkness · blackness · shadow · dark · murk · shade · semidarkness · obscurity
- despondency · dejection · despondence · discouragement
- melancholy · depression · sadness · dismay
- gloominess · dreariness · somberness · bleakness · glumness · sombreness
- twilight · dusk
- mist · haze
noun
- darkness, dark, dimness, blackness, murkiness, shadows, shade, dusk, twilight, gloaming
- despondency, depression, dejection, melancholy, melancholia, downheartedness, unhappiness, sadness, glumness, gloominess, misery, sorrow, woe, wretchedness, despair, pessimism, hopelessness, the blues, the dumps
- gloominess, glumness
- sombreness, gloominess, somberness
- sombreness, somberness
happiness, optimism, gaiety, light, brightness, sunniness, glee, encouragement, cheer, joy, contentedness, animation, sparkle, vivaciousness
Gloom partial or total darkness.
However, in Super Princess Peach, she shows wild mood swings from joy, gloom, calm, and rage, each of which gives her a special ability. |
Однако в Super Princess Peach она демонстрирует дикие перепады настроения от радости, уныния, спокойствия и ярости, каждый из которых дает ей особую способность. |
There was only one candle lit, but he did not seem to notice the gloom. |
В комнате горела всего одна свеча, но он как будто не замечал темноты. |
But it is not all doom and gloom here, okay? |
Но здесь не все так мрачно, слышите? |
Then in that gloom, wherein wavered the light of the torches, a terrible thing was seen. |
И тогда в этом полумраке, при колеблющемся свете факелов, произошло нечто ужасное. |
Here under the leafy canopy of the rainforest, the sun never penetrates the gloom of the interior. |
Здесь, под сенью листвы тропических лесов ни один луч света не прорежет сумрак их гущи. |
After Mercedes had left Monte Cristo, he fell into profound gloom. |
После отъезда Мерседес дом Монте-Кристо снова погрузился во мрак. |
Hals was fond of daylight and silvery sheen, while Rembrandt used golden glow effects based upon artificial contrasts of low light in immeasurable gloom. |
Халс любил дневной свет и серебристый блеск, в то время как Рембрандт использовал эффекты золотого свечения, основанные на искусственных контрастах слабого света в неизмеримом мраке. |
What was to be seen of Paris on all sides wavered before the eye in a gloom mingled with light. |
Все, что было видно в раскинувшемся окрест Париже, представлялось глазу смешением колеблющихся темных и светлых тонов. |
The June Gloom pattern is also enhanced by the Catalina eddy local to southern California. |
Картина июньского сумрака также усиливается водоворотом Каталины, местным для Южной Калифорнии. |
We descended another series of switchbacks, scarcely able to see for the snow and the settling gloom. |
Мы миновали еще несколько обрывов, почти ослепшие от снега и сгущающейся тьмы. |
His sword slid serpent-quick from the sheath as all around them shadows rose up from the ground where they had rested flat in the gloom. |
Его меч с быстротой змеи выскользнул из ножен, когда вдруг от земли поднялись тени. |
Вокруг Жана Вальжана сгущалась тьма. |
|
Сквозь сумрак просочился серый свет. |
|
The sun broke through the gloom as the coffin was placed on a gun caisson. |
Солнце пробилось сквозь мрак, когда гроб поставили на орудийный кессон. |
A cluster of crude stone dwellings stained with algae loomed suddenly out of the gloom on all sides. |
Неожиданно со всех сторон из мрака стали вырастать грубые строения из камня в пятнах водорослей. |
Dozens of green and gold dragonflies darted along their path, offering delicate flashes of color amid the deepening gloom. |
Десятки зеленых и золотистых стрекоз мелькали вдоль их тропинки легкими цветными вспышками среди сгущавшейся темноты. |
It gnashes and whispers, completing the gloom with mystery. |
Это скрипит и шушукается, дополняя сумерки загадкой. |
Fine stone vaulting supported beautifully tiled ceilings stretching away into the gloom. |
Каменные своды, поддерживающие красиво облицованный потолок, простирались далеко во мрак. |
The news isn’t all doom and gloom. |
Подобные слова не следует воспринимать слишком пессимистично. |
His father thought at the time of talking to him, but put it off because of his obvious gloom. |
Отец хотел было поговорить с сыном, но потом передумал, - очень уж мрачно тот был настроен. |
Did I? he interrupted in a strange access of gloom that seemed to envelop him from head to foot like the shadow of a passing cloud. |
Разве? - перебил он угрюмо, и мрачное настроение, казалось, окутало его с головы до ног, как тень проходящего облака. |
By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom. |
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете. |
But about Elizabeth-Jane; in the midst of his gloom she seemed to him as a pin-point of light. |
Но Элизабет-Джейн... В окутавшем его мраке она казалась ему сейчас светлой точкой. |
He plunged resolutely into the gloom. |
Он смело шагнул в темноту. |
The shock of that experience was followed by a period of gloom that engulfed us all. |
За потрясением от случившегося последовал период тяжелой депрессии, охватившей всех без разбора. |
He couldn't make out her expression in the gloom. |
Он не мог рассмотреть выражение ее лица в сумраке. |
The air was dark above Gravesend, and farther back still seemed condensed into a mournful gloom, brooding motionless over the biggest, and the greatest, town on earth. |
Над Грейвсэндом легла тень, а дальше, вглубь, тени сгущались в унылый сумрак, застывший над самым большим и великим городом на земле. |
Dr. James Silvers made his way back to his room in dull gloom. |
Доктор Сильверс вернулся в свою комнату в унылом настроении. |
Trouble gets in the air and contributes gloom, which speaks for itself. |
Воздух насыщен тревогой, и мрачное настроение говорит само за себя. |
The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her. |
Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление. |
The men raced around the last stall. Their eyes found Curley's wife in the gloom, they stopped and stood still and looked. |
Мужчины, обогнув крайнее стойло, в полумраке отыскали глазами убитую и замерли. |
It was no longer, as before, a dark, unseen river flowing through the gloom, but a dark sea swelling and gradually subsiding after a storm. |
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. |
No doubt, in the gloom, some immense angel stood erect with wings outspread, awaiting that soul. |
Наверное, рядом, во мраке, стоял ангел с широко распростертыми крыльями, готовый принять отлетевшую душу. |
For too long, you've kept sensuality in the gloom. |
Слишком долго вы, ханжи, пуритане, прятали чувственную сторону жизни во мраке. |
A great golden cross and a row of wax candles began to move through the gloom. |
Большой золотой крест и вереница свечей заколыхались во мраке. |
One discounts in terrestrial gloom celestial light. |
Ценой земного мрака покупают лучезарный небесный свет. |
О, самый глубокий мрак ночи нахлынул на мое крошечное тело. |
|
The man was seen in the partial gloom to be large-framed and unhesitating. |
В полумраке можно было только различить, что спаситель - человек рослый и решительный. |
So he remains, dodging and lurking about in the gloom of the staircase while they confer. |
Пока наверху совещаются, он стоит в засаде на полутемной лестнице. |
To Wade and Ella, a little dazzled by the size, splendor and fashionable dark gloom of their new home, these two metal animals were the only cheerful notes. |
Для Уэйда и Эллы, несколько испуганных размерами, роскошью и модным в ту пору полумраком их нового дома, эти два чугунных зверя были единственной утехой. |
Hello, father! exclaimed Cowperwood, cheerfully, noting his father's gloom. |
Добрый день, отец! - бодро приветствовал его Фрэнк, заметив подавленное состояние старика. |
There’s no gloom and doom in Ford’s face as he prognosticates. |
Однако на лице Форда нет обреченности, когда он делает подобные предсказания. |
As news spread around the city, a pall of gloom spread over the city. |
По мере того как новости распространялись по городу, над городом сгущалась пелена мрака. |
Karas emerged out of the gloom on the landing, followed by another, tall officer, then by two cadets and finally the pointed snout of a machine-gun. |
Из мглы на площадке вынырнул Карась, за ним другой, высокий офицер, потом два юнкера и, наконец, вострорылый пулемет. |
As you pass through the portal between light and dark, you enter a subterranean world - a place of perpetual gloom, of earthy smells, of hushed silence. |
Пересекая этот портал между светом и тьмой, ты попадаешь в таинственный мир, в место вечного мрака, запаха земли и мёртвой тишины. |
Oleg realized he would sink even deeper into the gloom until he drowned. |
Понял Олег, что там его тоска загложет теперь ещё больше. |
Down with sadness, down with gloom, Down with all who hate us; Down with those who criticize, Look with envy in their eyes, Scoff, mock and berate us. |
Долой печаль, долой уныние, долой всех, кто нас ненавидит; Долой тех, кто критикует, смотрит с завистью в глаза, насмехается, издевается и бранит нас. |
What does the inserted 'Doom and gloom' mean in this context? |
Что означает в этом контексте вставленное слово Doom and gloom? |
Through the smoky gloom some two hundred people could be seen: they were marching with their heads raised, their faces set and determined. |
Сквозь дымовую мглу можно было видеть сотни две людей: они шли, подняв головы, их лица были суровы и решительны. |
A strong low pressure system passing over southern California will produce the deepest and most extensive June Gloom marine layer. |
Сильная система низкого давления, проходящая над Южной Калифорнией, создаст самый глубокий и обширный морской слой июньского мрака. |
His role in the film appears to be to coax the very serious character Beca, played by Anna Kendrick, out of her gloom and embrace life to the fullest. |
Его роль в фильме, по-видимому, состоит в том, чтобы уговорить очень серьезную героиню Беку, которую играет Анна Кендрик, выйти из ее мрачного состояния и принять жизнь в полной мере. |
The negative effects of a long June Gloom on the coastal California tourism industry is often reported in the local news media. |
О негативном влиянии долгого июньского сумрака на туристическую индустрию прибрежной Калифорнии часто сообщают местные СМИ. |
One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes. |
Первый, вы можете закружиться в водоворе и крутиться и быть в унынии и обреченными навсегда, или второй, вы можете глубоко опечалиться и потом посмотреть в будущее вновь спокойными глазами. |
He saw her stealthily open the window, hand out the coronet to someone in the gloom, and then closing it once more hurry back to her room, passing quite close to where he stood hid behind the curtain. |
А теперь я расскажу, что произошло в вашем доме вчера ночью. |
- cast gloom over - бросать мрак над
- dense gloom - густой мрак
- from the gloom - из мрака
- global gloom - глобальная мгла
- gloom and darkness - Мрак и тьма
- an atmosphere of gloom - атмосфера мрака
- in the gloom - в темноте
- gloom of night - мрак ночи
- amid the gloom - среди мрака
- poet was visited by fits of gloom - на поэта находили приступы уныния
- stygian gloom - кромешный мрак
- blanket of gloom - покров темноты
- all-pervading / deep gloom - глубокое уныние
- gloom and doom - пессимистический
- express gloom over the situation - мрачно оценивать сложившуюся ситуацию
- cast a gloom - омрачить
- anticyclonic gloom - сумрачная погода при приближении антициклона
- the gloom went out of his face - мрачное выражение исчезло с его лица
- A gloom overcame him - Мрак одолел его
- An air of stern, deep, and irredeemable gloom hung over and pervaded all - Атмосфера сурового, глубокого и неизлечимого мрака висела и пронизывала все
- Perpetual gloom and seclusion of life - Вечный мрак и уединение жизни
- Singing lustily as if to exorcise the demon of gloom - Пение страстно, словно изгоняющее демона мрака
- The gloom of the afternoon deepened - Мрачность дня углубилась
- The gloom of winter dwelt on everything - Мрак зимы обитал во всем
- The golden gloom of the past and the bright-hued hope of the future - Золотой мрак прошлого и яркая надежда будущего
- Eyes like deep wells of compassionate gloom - Глаза, как глубокие колодцы сострадательного мрака
- gathering gloom - сгущается мрак
- intermingled gloom - смешанный мрак
- unmitigated gloom - сплошное уныние
- Cut the doom and gloom - Разрежьте гибель и мрак