Cleaver - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
дровокол | cleaver | ||
большой нож мясника | cleaver |
noun
- chopper, hatchet, ax, knife, butcher’s knife, kitchen knife
- chopper
bare hands, spoon
Cleaver a tool with a heavy broad blade, used by butchers for chopping meat.
Discovering this, Rorschach suffered a psychotic breakdown, killed the dogs with Grice's meat cleaver and waited for his arrival. |
Обнаружив это, Роршах пережил психотический срыв, убил собак мясницким ножом Грайса и стал ждать его прибытия. |
Кливер редко опирается на такие мелочи как доказательства. |
|
Serves as a cleaver and a knife. |
Используется в качестве секача и ножа. |
Cleaver Greene, as a barrister, you have a duty to this court. |
Кливер Грин, в качестве барристера у вас обязательства перед судом. |
Your abode has a very june cleaver vibe to it. |
У твое места жительства есть настоящий тесак для этого. |
From a pocket in the butcher's apron he produced a cleaver, its blade snug in a leather sheath. |
Мик вынул из кармана фартука топор с надетым на лезвие кожаным чехлом. |
We... are looking for a cleaver,commercial grade. |
Мы... ищем тесак высокого качества. |
As the symbol of his power Urish had a great cleaver called Hackmeat which was forever at his side. |
Символом власти Юриша был топор, который назывался Мясник. |
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... .. I prepared something a little earlier. |
И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее. |
She was armed with what appeared to be a kitchen cleaver; saw her swing it, saw it connect. |
Она была вооружена чем-то похожим на мясницкий топорик. Я видел, как она взмахнула рукой, как он опустился. |
Drop the cleaver or I break his neck. |
Брось нож или я сломаю ему шею. |
So was Eddie Haskell, Wally and Miz Cleaver |
А так же Эдди Хаскелл, Уолли и Миз Кливер! |
The striations here in the ribs and the sternum suggest a cleaver. |
Тут, судя по ранам на ребрах и грудине, предположительно тесак. |
I mean, it sounds absurd, there must be so many safety regulations. But Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust. |
Конечно, это звучит абсурдно, есть же столько требований к безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе. |
Cleaver reported that the majority of violence started at Cleaver Hall along with the rioters barricaded inside. |
Кливер сообщил, что большая часть насилия началась в Кливер-холле вместе с бунтовщиками, забаррикадировавшимися внутри. |
The Republican party is so wally, it should change its last name to Cleaver. |
Республиканцы такие деревянные, что им нужно сменить свою фамилию на Топор. |
You must be the only man alive who could lose a defamation case against Cleaver Greene. |
Ты, наверное, единственный человек, кто умудрился проиграть дело о клевете против Кливера Грина. |
So, you utterly reject the Shadow Attorney General's characterisation of you as a low-life, do you, Cleaver Greene? |
То есть вы опровергаете характеристику, данную вам Теневым Генеральным Прокурором, как сомнительного типа, не так ли, Кливер Грин? |
During the conference, Congressman Emanuel Cleaver II made a special presentation in recognition of Mrs. |
Во время конференции конгрессмен Эммануэль Кливер II выступил со специальным докладом в знак признания заслуг г-жи г-жи г-жи г-жи г-жи г. |
We need to find out who attacked him, and we need to find that cleaver. |
И мы должны найти его и этот тесак. |
It sounded like the blade of a sharp cleaver passing through meat and into the wood of the chopping block beneath. |
Словно лезвие большого, острого мясницкого топора прошло сквозь мясо и врезалось в дерево колоды. |
And this strange man, Cleaver Greene, came into my life, and I felt a need, a longing. |
А этот странный человек, Кливер Грин, вошел в мою жизнь, и я почувствовала в себе потребность, жажду. |
She attacked you with a meat cleaver. |
Она напала на тебя с тесаком для мяса. |
Cleaver, I am a public figure, and you deliberately set out to damage my reputation. |
Кливер, я общественный деятель, а ты сознательно вредишь моей репутации. |
After Crotalus' brutal cleaver work, perhaps we can do some more delicate editing. |
После жестокой работы Кротала с тесаком, возможно, мы сможем сделать более тонкое редактирование. |
The Zapatistas Effect, observed by Cleaver, continues to organize social movements on a global scale. |
Эффект Запатистов, наблюдаемый Кливером, продолжает организовывать общественные движения в глобальном масштабе. |
Cleaver didn't take this very well, and not long after that, his father passed away. |
Кливер не слишком хорошо это воспринял, и вскоре после этого умер его отец. |
I hate to have to break this to you, Cleaver, and I know it doesn't accord with your world view, but the fact that you don't like a law isn't a defence. |
Мне жаль причинять тебе боль, Клив, так как я знаю, что это не согласуется с твоим видением мира, но тот факт, что тебе не нравится закон, не может считаться оправданием. |
Obviously the originals are extremely secure and will only be used in the event that Cleaver is charged with anything in connection with you, Ed. |
Разумеется, оригиналы лежат в сверхнадежном месте и будут предъявлены только в том случае, если Кливера обвинят в чем-то, связанном с тобой, Эд. |
The latter are used for knives such as cleavers, which must be tough but do not require a sharp edge. |
Последние используются для ножей, таких как тесаки, которые должны быть жесткими, но не требуют острого края. |
We're teetering on the edge of tranquillity and you want to bring Cleaver back into our lives? |
Мы и так балансируем на грани, а ты хочешь вернуть Кливера в нашу жизнь? |
The butchers, as tradition demands, clacking together their marrowbones and cleavers. |
Мясники, как требует традиция трясли одновременно кулаками и оружием. |
You seriously think that Joshua Floyd would put up with Cleaver Greene? |
Ты и правда думаешь, что Джошуа Флойд поладит с Кливером Грином? |
Obviously, Mr. Cleaver, you're the expert. |
Несомненно, мистер Кливер, вы эксперт. |
If Lucy gets hurt, I'm gonna chop you with the meat cleaver. |
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом. |
Trust me, honey, when you kill your husband with a cleaver and then stand trial for it in New York City, you know what it is to be alone. |
Поверьте, дорогая, когда вы убиваете своего муж тесаком, а затем вас судят за это в Нью - Йорке, приходит понимание, каково это - быть одной. |
Cleaver, you're a terminable bore. |
Кливер, твое занудство окончено. |
We are gathered here to celebrate the life of Daniel Vivian Cleaver. |
Мы собрались здесь, чтобы почтить память Дэниела Вивиана Кливера. |
Я подумывал над тем, чтобы поручить Кливера кое-кому. |
|
I've just happened upon a file of text messages between Claude and Cleaver Greene, and quite frankly, I'm at a loss as to what to do with them. |
Мне только что попал в руки файл с перепиской по SMS между Клод и Кливером Грином, и, говоря по правде, я не знаю, что с ним делать. |
They delivered Leary to Algeria where the Black Panthers, the most militant of America's radical organisations, had a government in exile, led by Eldridge Cleaver. |
Они вывезли Лири в Алжир, где у Чёрных пантер, самой военезированной из американских радикальных организаций, было правительство в изгнании под руководством Элриджа Кливера. |
Cleaver Greene has spent his entire career making sure that society's scum are free to roam our streets and neighbourhoods. |
Кливер Грин посвятил всю карьеру тому, чтобы отбросы общества свободно разгуливали по нашим улицам и их окрестностям. |
Cleaver Greene is a dishonest lowlife who spends his days defending society's scum and his nights carousing with them. |
Кливер Грин - бесчестный сомнительный тип, который проводит дни, защищая отбросы общества, и ночи, веселясь в их компании. |
We kind of hooked up at the Cleaver premiere, we started talking. |
Мы вроде как на премьере Тесака зацепились, разговорились. |
The fact that the Premier would have an extramarital affair with someone like Cleaver Greene is something else altogether. |
Тот факт, что у Премьера была внебрачная связь с кем-то вроде Кливера Грина, означает нечто большее. |
I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. |
Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
There is a five-foot-tall Chinese woman in the boat next to him holding a square cleaver, chopping something. |
В соседней лодке крохотная китаяночка рубит что-то квадратным тесаком. |
126 charges - it's too much for me, Cleaver. |
126 обвинений - это чересчур для меня, Кливер. |
A thing like a cleaver, said he. |
Похожим на нож мясника, - добавил он. |
She cried for assistance. You attacked her with a meat cleaver. |
Она позвала на помощь Вы напали на нее с разделочным ножом. |
American Autonomist Marxism was also a child of this stream, for instance in the thought of Harry Cleaver. |
Большинство классификаций афазий, как правило, делят различные симптомы на широкие классы. |
I didn't want to take a cleaver to the section myself before sounding out for some degree of consensus, though. So... thoughts, anyone? |
Однако мне не хотелось самому брать с собой в секцию тесак, прежде чем выискивать хоть какой-то консенсус. Так... мысли, кто-нибудь? |
A cleaver is a type of propeller design especially used for boat racing. |
Тесак - это тип конструкции пропеллера, особенно используемый для лодочных гонок. |
After Drummond-Grant died in 1959, Godfrey married a third time, in 1961, to Glenda Gladys Mary née Cleaver. |
После смерти Драммонда-Гранта в 1959 году Годфри женился в третий раз, в 1961 году, на Гленде Глэдис Мэри, урожденной Кливер. |
- wooden cleaver - деревянный нож
- meat cleaver - топорик для разделки мяса
- frozen meat power cleaver - ломтерезка для мороженого мяса
- round end cleaver - секач с закругленным лезвием
- splitting cleaver - топор для продольной разрубки туши
- wood cleaver - лесорубочный топор
- Serves as a cleaver and a knife - Служит топором и ножом