Consular dues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
consular access - возможность связаться с консульством
consular certificate - консульское свидетельство
consular immunity - консульский иммунитет
consular assistant - помощник консула
consular bag - консульская вализа
consular court - консульский суд
consular jurisdiction - консульская юрисдикция
consular patent - консульский патент
consular representation - консульское представительство
consular office - консульское учреждение
Синонимы к consular: embassy, consulate, consulates, embassy consulate
Антонимы к consular: apolitical, figurehead, city, ghetto, non governmental
Значение consular: Of or pertaining to a consul, or the office thereof.
custom dues - таможенные сборы
quarantine dues - карантинный сбор
anchor dues - якорный сбор
berthing dues - причальный сбор
custom-house dues - таможенная пошлина
export dues - экспортная пошлина
harbor dues - портовый сбор
pilotage dues - лоцманский сбор
ware house dues - складские сборы
warehouse dues - складские сборы
Синонимы к dues: just deserts, entitlement, comeuppance, fair treatment, just punishment, rightful treatment, right, subscription, payment, fee
Антонимы к dues: ackers, pork barrel, ready money, total income, amount of money earned, asset, credit, draftee, fun, irresponsibility
Значение dues: a person’s right; what is owed to someone.
You pay your dues like everybody else. |
Ты платишь свои членские взносы, как все остальные. |
Annual costs of membership, including dues and activity fees, may easily reach thousands of dollars. |
Ежегодные расходы на членство, включая взносы и сборы за деятельность, могут легко достигать тысяч долларов. |
Born in London to a British consular official, Walter spent most of his early life in India. |
Уолтер родился в Лондоне в семье британского консульского чиновника и большую часть своей юности провел в Индии. |
The State does not levy dues and other mandatory budgetary contributions on the monetary and/or other grant assistance provided pursuant to the Act. |
Пошлины и соответствующие обязательные платежи в государственный бюджет с полученной, в соответствии с настоящим Законом в виде гранта денежной и любой другой помощи не удерживаются. |
He was commonly known as Customer Smythe, a “farmer” of the collection of customs and excise dues. |
Он был широко известен как клиент Смайт, “фермер” по сбору таможенных и акцизных сборов. |
There were no set party dues as such, rather, in each cell it was specified, what the individual member had to pay. |
Установленных партийных взносов как таковых не было, скорее, в каждой ячейке указывалось, что должен был платить отдельный член. |
It would be a peaceful country once and for all, after paying all its dues. |
Германия должна была раз и навсегда стать мирной страной. |
In 1893, he took up a career in diplomacy and entered the consular service in Berlin. |
В 1893 году он сделал дипломатическую карьеру и поступил на консульскую службу в Берлин. |
Gamblers and lovers pay big dues and enjoy limited consolations. |
Игроки и любовники много отдают и довольствуются небольшим вознаграждением. |
That History used the back verandah to negotiate its terms and collect its dues. |
Что на задней веранде этого дома История будет диктовать свои условия и взыскивать долги. |
There's something about a country club waitress that just makes you wanna pay your dues every year. |
Есть что-то в официантках загородного клуба, что заставляет тебя платить членские взносы каждый год. |
I don't even know what the dues are or where they were paid. |
Я даже не знаю, какую сумму составляют взносы и где их платят. |
In addition, every person of foreign nationality who is arrested also has the right to inform the consular representatives of his or her country. |
Кроме того, каждый арестованный иностранец имеет также право информировать консульское представительство своей страны. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Companies have been formed to collect dues and administer their members' rights. |
Были созданы общества регистрации и восстановления прав, призванные управлять суммами вознаграждения и правами их членов. |
If you are turned down, ask the consular officer how you can apply again. |
Если в визе Вам отказано, спросите сотрудника консульства, как Вы можете подать заявление снова. |
I do believe that we're all aware that skimming union dues is an anemic endeavor. |
Думаю, нам всем известно, что отжимать средства у профсоюзов гиблое дело. |
And how does he feel about the fellows who wear... $150 suits and diamond rings... on your union dues and your kickback money? |
И о тех, на ком костюмы по две сотни, и брильянты, купленные на ваши профсоюзные деньги? |
What a pity! said Anna, and having thus paid the dues of civility to her domestic circle, she turned to her own friends. |
Как жаль!- сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам, обратилась к своим. |
Mr. Consular Secretary is in the car. |
Секретарь консульства в автомобиле. |
Tomorrow they will retrieve your fingerprints from the gun that killed a Russian consular officer. |
Утром получат твои отпечатки с пистолета... из кoторого убили русского дипломата. |
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer. |
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода. |
You know goddamn well what's displeasing me... is that Duesenberg on the bottom of the river with a dead man in it. |
Прекрасно знаешь, что меня огорчает лежащий на дне реки с трупом внутри Дюзенберг! |
Вы не платили взносов? |
|
Ты же знаешь, нам задолжали миллиарды долларов. |
|
We built this club together and then some girl shows up from nowhere... - ...who hasn't paid her dues |
Мы создали этот клуб вместе... и тут появляется какая-то девчонка из ниоткуда... у неё молоко на губах не обсохло... |
I was paying my dues, Mike, so that me and my official volunteer scarf will be given a plum assignment at the game. |
Я плачу по своим счетам, Майк. так что я и мой официальный волонтерский шарф получим лучшее назначение на игре. |
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. |
Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка. |
Three dollars he paid for board, and fifty cents he kept for spending money, church dues, a little tobacco and occasionally a glass of beer. |
Три доллара он тратил на еду и пятьдесят центов оставлял на мелкие расходы: на церковные сборы, на горсть табаку да изредка - на кружку пива. |
You know, there would've been more, except I already took out your sorority dues. |
А знаешь, могло бы быть и больше, только я уже забрала пошлину. |
In particular, visas for this category of citizens will be issued within 3 working days from the date of filing and without consular fees. |
В частности, визы для этой категории граждан будут выдаваться в течение 3 рабочих дней с момента подачи заявления и без уплаты консульских сборов. |
King had to retire from the consular service to make their marriage official, and they traveled to England in 1925 on a Japanese ship, to avoid being separated. |
Королю пришлось уволиться с консульской службы, чтобы официально оформить брак, и они отправились в Англию в 1925 году на японском корабле, чтобы избежать разлуки. |
However, the visa may be denied despite the USCIS application having been approved, and consular nonreviewability insulates such decisions from challenge. |
Тем не менее, виза может быть отказана, несмотря на то, что заявка USCIS была одобрена, и консульская невозвращаемость защищает такие решения от оспаривания. |
Harvest taxes were ended, such as the tithe and seigneurial dues, much to the relief of the peasants. |
Налоги на урожай, такие как десятина и сеньориальные сборы, были отменены, к большому облегчению крестьян. |
From 2008 to 2012, Stuart was Consul-General in, Melbourne, Australia, where he had consular and commercial responsibility for Victoria, South Australia and Tasmania. |
С 2008 по 2012 год Стюарт был генеральным консулом в Мельбурне, Австралия, где он нес консульскую и коммерческую ответственность за Викторию, Южную Австралию и Тасманию. |
For two years Jawan remained in sole power, till in 1752 the Peshwa, owning now the one-half of the Gaekwad's revenues, sent Pandurang Pandit to collect his dues. |
В течение двух лет Джаван оставался у власти единолично, пока в 1752 году Пешва, владевший теперь половиной доходов Гаеквада, не послал Пандуранга Пандита собирать его дань. |
The publication of Duesberg's first AIDS paper in 1987 provided visibility for denialist claims. |
Публикация первой статьи Дюсберга по СПИДу в 1987 году обеспечила наглядность для отрицательных заявлений. |
Richie feels he is entitled to more control and a higher ranking position in the family for having paid his dues in prison. |
Ричи считает, что он имеет право на больший контроль и более высокое положение в семье за то, что заплатил свои взносы в тюрьме. |
The union may not demand that an employee be fired for failure to pay extraordinary assessments that are not part of regularly, uniformly imposed dues. |
Профсоюз не вправе требовать увольнения работника за неуплату внеочередных взносов, которые не входят в состав регулярно взимаемых единовременных взносов. |
The LMRDA sets standards for the procedures that the union must follow when asking members to approve an increase in dues. |
LMRDA устанавливает стандарты для процедур, которым должен следовать Союз, когда просит членов одобрить увеличение взносов. |
Benefits the dissenting union members would receive despite not paying dues also include representation during arbitration proceedings. |
Преимущества, которые получат несогласные члены профсоюза, несмотря на неуплату взносов, также включают представительство в арбитражном разбирательстве. |
In 1926, Walter P. Chrysler decided to compete with North American marques Cadillac, Lincoln, Packard, Pierce Arrow, Cord, and Duesenberg in the luxury car field. |
В 1926 году Уолтер П. Крайслер решил конкурировать с североамериканскими марками Cadillac, Lincoln, Packard, Pierce Arrow, Cord и Duesenberg в области роскошных автомобилей. |
This edit removed a quotation from Science magazine that appears to summarize mainstream science's characterization of Duesberg. |
Этого редактирования удалена цитата из журнала Наука, которая появляется подводя итог характеристике основных научных Duesberg. |
All edits on the Peter Duesberg page were put there too discredit him, not to inform readers. |
Все правки на странице Питера Дюсберга были помещены там, чтобы дискредитировать его, а не информировать читателей. |
There is no agenda to make an accurate AIDS reappraisal page or to actually educate people about Peter Duesberg, by you or them. |
Нет никакой программы, чтобы сделать точную страницу переоценки СПИДа или действительно просветить людей о Питере Дюсберге, вами или ими. |
Since you admit you haven't even read Peter Duesberg's work, you cannot judge whether the editorial actually examines the issues. |
Поскольку вы признаете, что даже не читали работу Питера Дюсберга, вы не можете судить, действительно ли редакция рассматривает эти вопросы. |
You admit you hate Peter Duesberg, and you admit you do not want his views accurately represented. |
Вы признаете, что ненавидите Питера Дюсберга, и вы признаете, что не хотите, чтобы его взгляды были точно представлены. |
I checked the changes made by Grcampbell and in fact he is correct, Duesberg did reply to the review article. |
Я проверил изменения, внесенные Гркампбеллом, и на самом деле он прав, Дюсберг действительно ответил на обзорную статью. |
Note that Duesberg's name on the link at aidstruth. |
Обратите внимание, что имя Дюсберга на ссылке в aidstruth. |
UC Berkeley launched a misconduct investigation regarding Peter Duesberg's 2009 Medical Hypotheses paper. |
Калифорнийский университет в Беркли начал расследование неправомерных действий в отношении статьи Питера Дюсберга о медицинских гипотезах 2009 года. |
Here they dominated and extorted money through taxes, dues, and fees. |
Здесь они доминировали и вымогали деньги через налоги, пошлины и сборы. |
Pakistan responded by expelling and declaring persona non grata the Iraqi Ambassador Hikmat Sulaiman and other consular staff. |
Пакистан ответил высылкой и объявлением персоной нон грата иракского посла Хикмата Сулеймана и других сотрудников консульства. |
Before the establishment of the State of Israel, Switzerland maintained a consulate in Jerusalem and a consular agency in Tel Aviv. |
До создания Государства Израиль Швейцария имела консульство в Иерусалиме и консульское учреждение в Тель-Авиве. |
He was military tribune with consular powers in 401 and 397 BC. |
Он был военным трибуном с консульскими полномочиями в 401 и 397 годах до н. э. |
According to the Greenwald/Salon article, Manning is a dual national and so might be eligible for consular protection. |
Согласно статье Гринвальда / салона, Мэннинг имеет двойное гражданство и поэтому может иметь право на консульскую защиту. |
APA agreed to change its policies to make clear that the APAPO membership dues are not required for membership in APA. |
АПА согласилась изменить свою политику, чтобы четко указать, что членские взносы АПАПО не требуются для членства в АПА. |
They later reunited and performed for Paid Dues on March 30, 2013; they went on an international 20th-anniversary tour starting in May 2013. |
Позже они воссоединились и выступили за оплаченные взносы 30 марта 2013 года; в мае 2013 года они отправились в международный 20-летний юбилейный тур. |
By 1903 their total arrears in payments of taxes and dues was 118 million rubles. |
К 1903 году их общая задолженность по уплате налогов и сборов составила 118 миллионов рублей. |
These agents work out of the consular sections of embassies and consulates instead of the Regional Security Offices. |
Эти агенты работают в консульских отделах посольств и консульств, а не в региональных отделениях безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consular dues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consular dues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consular, dues , а также произношение и транскрипцию к «consular dues». Также, к фразе «consular dues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.