Озорничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
охальничать, шкодничать, колобродить, ерничать, безобразить, куролесить, баловаться, безобразничать, бесчинствовать, озорить, проказничать, ребячиться, дурачиться, шалить, хулиганить, шебутиться, шкодить, шалавиться, шалавить, проказить, чиграшить, буянить
Мы не стали бы так озорничать. |
Else we should not have behaved so absurdly just now. |
Беранже возбудил у меня неукротимое веселье, желание озорничать, говорить всем людям дерзкие, острые слова, и я, в краткий срок, очень преуспел в этом. |
Beranger aroused me to moods of joyfulness, to a desire to be saucy, and to say something rude to people, - rude, sharp words. In a very short time I had become proficient in this art. |
Всё более часто меня охватывало буйное желание озорничать, потешать людей, заставлять их смеяться. |
The wild desire to play mischievous pranks, to amuse people, to make them laugh, took more and more hold upon me. |
There, there! she said softly. Only you must not be impudent. |
|
Пьян, и бегаю, и смеюсь, и озорничаю с девушками в самой неприступной твердыне комбината! |
Drunk and running and laughing and carrying on with women square in the center of the Combine's most powerful stronghold! |
I understand why you are naughty, you know . . . . |
|
Вы сами то ведь не много озорничаете? |
But I can see that you are not very naughty yourselves. Am I right? |
А ты всё-таки сдерживался бы, брат, не озорничал бы много-то! |
All the same, my boy, you must keep yourself in hand, and try not to be too naughty. . . . |
В те годы ты жил в Неаполе, озорничал с девицами из буржуазных семеек и писал свой единственный романчик. |
In those years you were in Naples being a loafer with posh girls and writing your only novelette. |
Отец и мать не припоминают, когда она доставляла им огорчения или заботы, ну, кроме школьного озорничанья. |
Neither her father nor mother could remember a time when she'd caused them any distress or anxiety, apart from schoolgirl pranks, of course. |
Мать также действует жестоко и набрасывается на Элиаса физически, когда он озорничает или непослушен. |
The mother also acts cruelly and lashes out at Elias physically when he is mischievous or disobedient. |
Мне жилось плохо, я испытывал чувство, близкое к отчаянию, но почему-то мне хотелось скрыть его, я бойчился, озорничал. |
My lot was a hard one, for I was desperately trying to find a kindred spirit, but as I was anxious that no one should know of this, I took refuge in being saucy and disagreeable. |
Здоровенные, бородатые парни толкали и шлепали друг друга, озорничали, как мальчишки, грохоча по мостовой тяжелыми подкованными башмаками. |
Great bearded workmen were as playful as young boys, clumping along in their hobnailed boots. |