Moorings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- moorings [ˈmʊərɪŋz] сущ
- швартовм, причалым, швартовкаж(mooring)
- якорьм(anchor)
-
- mooring сущ
- причалм, стоянкаж, место стоянки(berth, station)
- причаливаниеср, швартовкаж(berthing)
- швартовм, якорьм(mooring line, moorings)
- швартованиеср
-
noun | |||
швартовы | moorings | ||
морские якоря | moorings | ||
мертвые якоря | moorings, mooring |
- moorings сущ
- berthing · moorage
- mooring line · mooring rope
noun
- mooring line
- moorage, slip, berth
Moorings a place where a boat or ship is moored.
Some of these vessels survive as abandoned wrecks in the Thames Estuary; two remain in civil use as moorings at Westminster. |
Некоторые из этих судов сохранились в виде брошенных обломков в устье Темзы; два остаются в гражданском использовании в качестве причалов в Вестминстере. |
He had seen Maxim take the boat from the moorings, and pull back in the dinghy, alone. |
Видел, как Максим отвел яхту от причала и вернулся потом в ялике, один. |
Large plate anchors such as the Stevmanta are used for permanent moorings. |
Большие пластинчатые якоря, такие как Stevmanta, используются для постоянных причалов. |
Let me take a look at the moorings. |
Разрешите осмотреть боны. |
The reverse displays two otters and an excerpt from the poem 'Moorings' by Norman MacCaig. |
На реверсе изображены две выдры и отрывок из поэмы Нормана Маккейга причалы. |
В просветах между строениями виднелись пришвартованные у причалов галеры. |
|
Auger anchors can be used to anchor permanent moorings, floating docks, fish farms, etc. |
Шнековые якоря могут использоваться для закрепления постоянных причалов, плавучих доков, рыбоводных ферм и т. д. |
Crouched beside the powerboat untying the moorings, Corky glanced up just as the machine guns beneath the chopper erupted in a blaze of thunder. |
Мэрлинсон сидел на корточках за лодкой, развязывая швартовы. Он поднял голову как раз в тот момент, когда раздался оглушительный выстрел. |
Am I only now, shadowed by war, all moorings gone, alone enough to see the light? |
Или только теперь, в сумраке войны, когда все связи утрачены, достаточно одной, чтобы увидеть свет? |
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift. |
Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны. |
Eagle Two checking pleasure boat moorings on the Intracoastal. |
Я Орел-2, осматриваю яхту вдоль канала. |
The dead men's ship has slipped its moorings, and the Great Ash itself trembles to its roots! |
Корабль мертвецов закрепил свои швартовы, и сам Великий Ясень дрожит до корней! |
I heard birds singing, and on the river the noise of the boats knocking together at their moorings ... but, there were no wheels, no footsteps, no hooves clattering on the metalled roads. |
До меня доносился щебет птиц, да на реке глухо сталкивались бортами лодки у причалов... Но ни стука колес, ни звука шагов, ни цокота копыт по мощеным дорогам. |
They have different concerns, intellectual moorings and histories (though, interestingly, it may be that both emanated from Christian theological inquiry). |
У них - разные области интересов, разные интеллектуальные основы и разная история (хотя вполне возможно, что возникновение и того, и другого было связано с христианскими теологическими исканиями). |
But suddenly this big chap turns up, down by the dinghy moorings. |
Но тут пришел большой парень, Снизу у причалов. |
We walked as far as the River Thames, but all we could see here were several boats and dinghies bobbing at their moorings. |
Под конец мы спустились к Темзе, но и тут не было никого и ничего, кроме нескольких покачивающихся у причалов лодок и яликов. |
The reverse displays two otters and an excerpt from the poem ‘Moorings’ by Norman MacCaig. |
На реверсе изображены две выдры и отрывок из поэмы Нормана Маккейга причалы. |
887 Squadron sank seven seaplanes at their moorings at Banak during the operation. |
887-я эскадрилья потопила семь гидросамолетов у своих причалов в Банаке во время операции. |
Many modern moorings still rely on a large rock as the primary element of their design. |
Многие современные причалы до сих пор полагаются на Большой Камень в качестве основного элемента своей конструкции. |
Мы полагаем, что вы, юный сударь, совсем спятили. |
|
Moorings retracted, Captain. |
Крепления подняты, капитан. |
Moored at high tide on short mooring ropes it sank as the tide fell and the moorings failed. |
Пришвартованный во время прилива на коротких швартовых канатах, он затонул, когда начался отлив, и швартовы не выдержали. |
Вы ручаетесь, что все яхты стоят на местах? |
|
I would cut myself loose from their moorings, but the only stories I can sell are about their celebrated lives. |
Я бы сорвался с этого якоря, но всё, что я могу продавать, - это истории из их веселой жизни. |
Had that been the case the boat would have sunk at her moorings.' |
Если бы это было так, яхта затонула бы у причала. |
They commonly destroy equipment laid on the bottom of the ocean and have destroyed telegraph cables and moorings. |
Они обычно уничтожают оборудование, лежащее на дне океана, и разрушают телеграфные кабели и причалы. |
There were perhaps another 5,000 unlicensed boats kept in private moorings or on other waterways in 2006. |
В 2006 году на частных причалах или на других водных путях находилось еще около 5000 нелицензированных лодок. |
Order to turn on the machinery and close portholes and hatches. Close all the main deck, and ensures the moorings. |
Оповестите машинное отделение, чтобы закрыли все, что может открыться, хочу, чтобы все собрались на главной палубе. |
In this way, the right broke loose from its traditional moorings of resistance to oppression. |
Таким образом, правые вырвались из своих традиционных устоев сопротивления угнетению. |
Michael Tolland felt like a ship torn from its moorings and thrown adrift in a raging sea, his compass smashed. |
Майкл Толланд чувствовал себя сорванным с якоря кораблем, бесцельно, не подчиняясь управлению, дрейфующим в бескрайнем бурном море. |
Outside, an icy wind buffeted the shelter, threatening to tear it from its moorings. |
За ее стенками бушевал ветер, ежесекундно угрожая сорвать хрупкое сооружение с непрочных опор. |
Слушаюсь, сэр, швартовые активизированы, все системы готовы. |
|
The wind was blowing the boats at their moorings, nuzzling them up against the wet rubber tires along the dock so they made a sound like they were laughing at us. |
Ветер водил лодки у причалов, тер их носами о мокрые автомобильные скаты на пирсе с таким звуком, как будто они смеялись над нами. |
Niko would shatter his own bones, rip tendons from their moorings, break his own spine in the extremity of the convulsions: it was a preternatural strength. |
От бешеных конвульсий Нико рисковал раздробить себе кости, порвать сухожилия и связки, сломать позвоночник. |
Detach umbilicals, clear all moorings. |
Отсоединить фалы, отдать все швартовы. |
- sea moorings - морские причалы
- family moorings - семейные узы
- ride to the moorings - стоять на якоре
- break free from moorings - сорвать со швартовов
- all-fours moorings - швартовная бочка на четырёх мертвых якорях
- break moorings - сорваться со швартовов
- ride to moorings - стоять на двух якорях
- All the moorings were cast - Все причалы были отлиты