Hitched - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hitched [hɪʧt] прил
- женатый(unmarried)
-
- hitch [hɪʧ] гл
- подтягивать, подтянуть(tighten, pull)
- запрягать(harness)
- прицепить, цеплять, прицеплять(hook)
- прицепиться(cling)
-
adjective | |||
женатый | married, hitched, ringed, espoused | ||
замужняя | married, hitched, ringed |
- hitched прич
- tightened
verb
- harness, yoke, couple, fasten, connect, attach, tether, tie
- pull, jerk, tug, hike, lift, raise, yank, shift
- thumb
- catch
- hitchhike, thumb
- jerk, buck
- hobble, gimp, limp
unhitched, unchained, unlocked, unfastened, disjoined
Hitched move (something) into a different position with a jerk.
Farfrae hitched the reins to the gate-post, and they approached what was of humble dwellings surely the humblest. |
Фарфрэ привязал вожжи к столбу калитки, и супруги подошли к хижине, которая показалась им самым убогим из жилищ. |
They're hitched together to form what is virtually a single surface by a line of hooks along the front edge of the back wing. |
Они сцеплены вместе линией крюков вдоль переднего края обратного крыла, формируя, фактически, единую поверхность. |
When we entered the place, hitched before the largest house of the dozen houses that composed the settlement were two saddle-horses, dusty, streaked with sweat, and drooping. |
Прибыв на место, мы перед самым большим домом из десятка домов, составлявших поселок, увидели двух верховых лошадей. запыленных, покрытых потом, изнуренных. |
Another similar sampot, primarily worn by women and known as the samloy, was knotted in the middle and hitched at the knee to facilitate leg movement. |
Другой похожий сампот, который носили в основном женщины и известный как самлой, был завязан узлом посередине и закреплен на колене, чтобы облегчить движение ног. |
For all we know, they hitched their way out of here. |
Как мы знаем, они держат путь подальше отсюда. |
I'm securely hitched to a rope, which means I'm not going to fall. |
Я надёжно обвязан верёвкой, что означает, что я не упаду. |
Fortunately for me there's no statute of limitations so either you deliver that gift or your gonna getting hitched in cell block 17. |
К счастью для меня - здесь нет срока давности. Поэтому либо ты доставишь этот подарок, либо будешь выходить замуж в тюремном корпусе 117. |
He gave up the fly and left it open and fumbled with the underwear buttons, then gave the whole thing up and hitched his brown suspenders. |
Дед оставил брюки незастегнутыми и занялся пуговицами фуфайки, потом бросил, не доведя дело до конца, и стал подтягивать коричневые помочи. |
I hitched us a ride on the TAC team chopper. |
Я устроил нам поездку на вертолете команды КТП (комитет технической помощи ООН). |
I hitched a ride aboard the U.S.S. Ronald Reagan and made my way to my first target... |
Я поймал попутку в виде авианосца Рональд Рейган и отправился в первый пункт назначения - |
He hitched a ride up there with Twin Lakes. |
Прилетел туда с оказией на самолете Твин Лэйкс. |
Но я поймал попутку, поступил и многому научился. |
|
After it grew dark, the couple hitched a ride to Delhi. |
Когда совсем стемнело, парочка поймала попутку и отправилась в Дели. |
They also may often be hitched the same way as well – each animal always placed on the right-hand or left-hand side. |
Они также часто могут быть привязаны таким же образом – каждое животное всегда помещается с правой или левой стороны. |
Racing-attendants hitched a team of horses to the disabled hulk. |
К безжизненному металлическому остову спешили служители с упряжкой лошадей. |
Перед тем как меня замели, я ехала автостопом на одном грузовике. |
|
So you ready to do this thing, get hitched, take the plunge, slap on the old ball and chain? |
Итак, ты готов сделать это, жениться, вступить в брак, иметь жену? |
In front of the hotel stood a blanket-covered horse with bandaged pasterns, hitched to a narrow, jaunty sleigh. |
Перед гостиницей стояла накрытая попоной лошадь с забинтованными бабками, впряженная в узкие щегольские сани. |
And unless it hitched a ride on the back of a dolphin, I'm gonna guess that its jumping-off point was a little bit closer to where we're sitting. |
И если она не приплыла на спине у дельфина, может быть, мы сейчас сидим недалеко от места, где ее нашли. |
Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки. |
|
He went back to his cubicle, sat down, threw the fragment of paper casually among the other papers on the desk, put on his spectacles and hitched the speakwrite towards him. |
Он вернулся к себе, сел, небрежно бросил листок на стол к другим бумагам, надел очки и придвинул речение. |
I hitched a ride with the Coast Guard. |
Меня подвезла береговая охрана. |
I mean, the fungus probably hitched a ride on the murder weapon. |
Я имею в виду, что грибок, долно быть, прикрепился к орудию убийства. |
I bee-lieve, Mr. Bee- rest in peace- hitched a ride from the woods. |
Я пчелаверю, мистер Пчела, покойся с миром, прибыл попутчиком из леса. |
He hitched a ride west with our night cook about half an hour ago. |
Он уже полчаса назад уехал на запад с нашим ночным поваром. |
Daddy hitched up Udaloy, put the old woman on the cart, and drove to the zemstvo hospital, ten miles from the railway line. |
Запрёг тятенька Удалого, положил старушку на телегу и повез в земскую больницу, от нас от линии в сторону пятнадцать верст. |
Я встретил невероятную девушку, и мы с ней уже обручились. |
|
The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground. |
Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
Вернулись бы домой раньше, чем Мартен успел бы запрячь своего осла. |
|
Why's a woman like that hitched up to Darlow? |
Почему, женщина вроде нее, запала на Дарлоу? |
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? |
Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь? |
With like stealthy tread he kept on to the confines of the camp-to the spot where his horse stood hitched to a tree. |
Такой же осторожной поступью он прошел на край лагеря - туда, где была привязана к дереву его лошадь. |
I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. |
И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
Could have hitched a ride on anything. |
Их могли занести на чём угодно. |
She hitched me, got on my ship and tried to steal it out from under me! |
Застала врасплох, забралась на судно и пыталась его у меня увести! |
No, the suit just got hitched up or something. |
Нет, просто костюм надавил. |
'So, we put the Stig into the VW, 'hitched it up to a caravan 'and asked him to set a lap time.' |
Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга. |
And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. |
И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
she hadnt hitched Prince he was liable to strike out for home if the notion took him |
Она не привязала Принса Надоест ему стоять и порысит домой |
Нам досталась поездка с ненужным хламом, а не наоборот. |
|
Then he hitched up his jacket, and put his hand in his breeches pocket, taking out the key of the hut. |
Потом поднял полу куртки, сунул руку в карман брюк и вытащил ключ. |
When I took my next breath, the air hitched in my throat, like I was choking on it. |
На очередном вдохе воздуху стало тесно в горле, как будто я задыхалась. |
Hitched you up to that junk like a pot to a cat's tail! |
Привязали тебя к этой рухляди. Как чайник к кошачьему хвосту. |
So I put on my coat, hitched up here on the railroads. |
Так я собрался, и попутными поездами добрался сюда. |
Listen, baby... you're getting hitched, and... and I... was born to roam. |
- И скажешь: Детка, ты хочешь замуж, но я рожден скитаться. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
Historically, very heavy loads were sometimes controlled downhill by additional pairs hitched behind the vehicle. |
Исторически сложилось так, что очень тяжелые грузы иногда управлялись вниз по склону дополнительными парами, прицепленными сзади транспортного средства. |
I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life. |
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника. |
Me, all hitched up with a missus? |
Что, захомутала меня миссис? |
Oh, it was just kismet that I happened to be in D.C. with the Dalai Lama when the Daxamites invaded and I just hitched a ride with Olivia. |
Просто так сложилось, что я была в Вашингтоне с Далай-ламой, когда вторглись Даксамиты, так что Оливия меня просто подбросила. |
I hitched a ride With the emergency response team when I heard. |
Я напросилась попутчиком с командой экстренного реагирования, как только узнала. |
Zeb hitched Jim to the buggy again, and the horse trotted along and drew them rapidly over the smooth water. |
Зеб снова впряг Джима в коляску, и конь потрусил вдоль по речке. |
Once we're hitched, we really need to synchronize our watches, baby. |
После свадьбы нам нужно будет сверить наши часы, малышка. |
- get hitched - обвенчаться
- hitched ride - прицепили ездить
- got hitched - получил прицепили
- be hitched - быть прицепили
- hitched a ride - цепляли поездку
- tandem hitched - сцепленные гуськом
- hitched tandem pavers - сцепленные гуськом бетоноукладчики
- side-hitched implements - сельскохозяйственные орудия, навешиваемые сбоку
- hitched reel - прицепной кабельный барабан
- old buggy hitched along - старый рыдван рывками тащился вперёд
- Baby Sis got hitched to a yankee - Малышка-сестрёнка вышла замуж за янки
- Look who we hitched a ride with - Посмотрите, с кем мы прокатились
- Pay or get hitched in Postville - Плати или женись в Поствилле
- Yeah, if you're all hitched up - Да, если вы все поженились