Glance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- glance [glɑːns] гл
- скользнуть(slide)
- бросить взгляд, взглянуть, заглянуть, оглянуться, глянуть, поглядеть, поглядывать, глядеть, заглядывать, взглядывать(look)
- glance upwards – взглянуть вверх
- glance inside – заглянуть внутрь
- мельком взглянуть(glance down)
- переглядываться(exchange glances)
- поблескивать(gleam)
- бегло просмотреть(skim)
-
- glance [glɑːns] сущ
- быстрый взгляд, взорм, взглядм(quick look, look)
- penetrating glance – проницательный взор
- sidelong glance – косой взгляд
-
noun | |||
взгляд | sight, view, look, opinion, glance, eye | ||
беглый взгляд | glance, fleeting glance, look-see | ||
блеск | shine, splendor, gloss, brilliance, glitter, glance | ||
быстрый взгляд | peek, glance, glimpse, dekko, eyebeam, eyewink | ||
вспышка | flash, outbreak, flare, outburst, burst, glance | ||
сверкание | glitter, scintillation, sparkle, flash, glint, glance | ||
verb | |||
взглянуть | glance, take a look at, take a glance, take a gander, give a glance, give a look | ||
глянуть | glance | ||
мельком взглянуть | glance, glance at | ||
бегло просмотреть | glance, run an eye over | ||
скользнуть | glance, glance aside, glance off | ||
бросать взгляд | cast an eye, glance, flash a glance, throw a glance, cast a look | ||
замечать | notice, note, observe, remark, detect, glance | ||
блеснуть | flash, glance | ||
сверкнуть | flash, glance | ||
мелькнуть | flash, glance, pass | ||
отражаться | reflect, reverberate, echo, glance, glass, stamp | ||
перескакивать | jump, leap, skip, jump over, overleap, glance | ||
наводить глянец | gloss, polish, glance | ||
полировать | polish, burnish, buff, grind, brighten, glance |
- glance сущ
- look · view
- glimpse · peek · peep · gander · opinion · peer · mind · outlook
- eye · sight · vision
- cast
- drop
noun
- peek, peep, brief look, quick look, glimpse, gander
- glimpse, coup d’oeil
verb
- look briefly, look quickly, peek, peep, glimpse, have a gander
- read quickly, scan, skim through, leaf through, flip through, thumb through, browse (through), dip into
- ricochet off, rebound off, be deflected off, bounce off, graze, clip
- reflect, flash, gleam, glint, glitter, glisten, glimmer, shimmer
- peek, glint
gaze, stick, study, stare, full inspection, thorough examination
Glance a brief or hurried look.
He looked at the drawing, then his glance moved to her face and returned to the drawing. He let the paper drop back on the desk. |
Он посмотрел на рисунок, затем бросил взгляд на её лицо и возвратил ей газету, которая вновь легла на своё место на столе. |
At the first glance one read arrogance on his visage; at the second, craft. |
Прежде всего бросалась в глаза его надменность, затем хитрость. |
Marius cast a wild glance about him, the last mechanical resource of despair. |
Мариус растерянно водил глазами, - к этому, как последнему средству, бессознательно прибегает отчаяние. |
Lance threw her an appreciative glance. |
Ланс окинул ее оценивающим взглядом. |
But is it necessary to have a pair of spirited horses, servants in livery, and torrents of gold to draw a glance from a woman here in Paris? |
Так неужели для того, чтобы добиться взгляда парижанки, надо иметь ретивых лошадей, ливреи и горы золота? |
On the morrow Jean Valjean bestowed on Marius that glance which Marius at last perceived. |
На следующий день Жан Вальжан бросил на Мариуса взгляд, который тот, наконец, понял. |
We stepped, as it were, right out of the carriage and into the hall, so that I failed to catch the most fleeting glance of the front of the house. |
Таким образом, прямо из экипажа я очутился в прихожей и не сумел даже краем глаза разглядеть фасад дома. |
Mrs. Linton's glance followed him suspiciously: every movement woke a new sentiment in her. |
Миссис Линтон следила за ним подозрительным взглядом: каждое движение пробуждало в ней новый помысел. |
You have the future before you, said the public prosecutor, with an inquisitorial glance at the dejected villain. |
У вас есть будущее! - сказал генеральный прокурор, бросая испытующий взгляд на угнетенного злодея. |
But now, said Kemp, with a side glance out of the window, what are we to do? |
Ну, - сказал Кемп, покосившись на окно, - что же мы теперь будем делать? |
Julia gave her a glance and saw that she was looking grim. (To hell with her. What do I care what she thinks!') He ought to have been there by now. It was after five. |
Джулия взглянула на нее: у Эви был очень хмурый вид. (Ну ее к черту. Плевать мне, что она там думает!) Том уже должен был к этому времени прийти: шел шестой час. |
Oppose, suggest a new peer review—the article itself actually looks neat from a glance, but the technical aspects disturb me. |
Возражаю, предлагаю новую рецензию-сама статья на самом деле выглядит аккуратно с первого взгляда, но технические аспекты меня беспокоят. |
Can you read it? he asked me with a keen glance. |
Можете вы произнести ее? - спросил старик, устремив на меня пронзительный взгляд. |
Elegant women descended from the diligence; he did not glance at them. |
Из дилижанса выходили элегантные дамы, он не смотрел на них. |
The article is long due to the mass of details and at first glance it seems a wide variety of professional sources was consulted. |
Статья длинная из-за массы подробностей и на первый взгляд кажется, что консультировались самые разные профессиональные источники. |
The older one seemed the graver of the two and was perhaps the more puritanical. It was hard to tell from a few words and a quick glance, but he had the feeling and was willing to go by that. |
Старшая выглядела более серьезной и, скорее всего, была большей пуританкой, чем ее младшая сестра. |
I saw at a glance that there was neither rum nor vodka in it-it was fruit juice, lemon, tomato, perhaps a drop of . |
Я сразу увидел, что там нет ни рома, ни водки. Г оттфрид смешал фруктовый, лимонный и томатный соки и, может быть, добавил каплю |
At first glance, the Thin White Duke appeared more conventional than Bowie's previously flamboyant glam incarnations. |
На первый взгляд худощавый Белый Герцог казался более условным, чем прежние яркие гламурные воплощения Боуи. |
As tempting as this mechanism seems at first glance, it is generally far from satisfying even Pareto efficiency, not to mention IIA. |
Каким бы заманчивым этот механизм ни казался на первый взгляд, он, как правило, далек от удовлетворения даже эффективности Парето, не говоря уже о МИС. |
What was that internal fire which sometimes broke forth in his glance, to such a degree that his eye resembled a hole pierced in the wall of a furnace? |
Что за тайное пламя вспыхивало порой в его взгляде, уподобляя глаза отверстиям, проделанным в стенке горна? |
He looked up again, with a sharp glance at the questioner; and then tittered a low and bitter laugh. |
Николас снова взглянул проницательным взглядом на вопрошавшего, а потом горько усмехнулся. |
Угощений - груда Вы наш гость, вы наш гость |
|
At a glance I'd say it is either 60 or 70. |
С первого взгляда я бы сказал, что это либо 60, либо 70. |
Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance. |
Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него. |
I saw him glance over his shoulder and wink at Mrs Danvers. |
Я видела, как он оглянулся через плечо и подмигнул миссис Дэнверс. |
She gave the body a glance of satisfaction. |
Она с удовлетворением оглядела труп. |
He bent his head a little towards me, and with a single hasty glance seemed to dive into my eyes. |
Он слегка наклонил ко мне голову и бросил на меня быстрый взгляд, словно проникший в самую глубину моей души. |
Once again I saw Colonel Julyan give him that swift, curious glance. |
И снова я поймала быстрый, испытующий взгляд, брошенный на него полковником Джулианом. |
That day, Cosette's glance drove Marius beside himself, and Marius' glance set Cosette to trembling. |
В этот день взгляд Козетты свел Мариуса с ума, взгляд Мариуса заставил затрепетать Козетту. |
Тетушка Эффи кинула на него быстрый взгляд. |
|
As he spoke thus, he did not advance a single step; he hurled at Jean Valjean a glance which he threw out like a grappling-hook, and with which he was accustomed to draw wretches violently to him. |
Произнося эти слова, он не сделал ни шагу; он только метнул на Жана Вальжана взгляд, который он закидывал, как крюк, притягивая к себе несчастные жертвы. |
She gave a slight glance round the table, and applied herself to it. |
Она окинула быстрым взглядом стол и принялась за дело. |
St. John said these words as he pronounced his sermons, with a quiet, deep voice; with an unflushed cheek, and a coruscating radiance of glance. |
Сент-Джон произнес эти слова так, как говорил свои проповеди, - сдержанным, глубоким голосом; лицо его оставалось бледным, а в глазах горел тот же лихорадочный блеск. |
Margo gave the clerk a surprisingly cool smile, causing Skeeter to glance more sharply at her. |
Марго отвечала ему неожиданно холодной улыбкой, заставившей Скитера приглядеться к ней внимательнее. |
At the first glance I took on the article this was the worst section. |
С первого взгляда я понял, что эта статья-самый худший раздел. |
Their glance fell upon Alleyne, and he could not withstand the mute appeal which he read in them. |
Их взгляд нашел Аллейна, и тот не смог устоять перед безмолвной мольбой. |
Косой взгляд мог вывести его из себя. |
|
Мне там, с первого взгляда, все не понравилось. |
|
Charmolue, following the direction of his glance, perceived that it was fixed mechanically on the great spider's web which draped the window. |
Шармолю проследил за направлением его взгляда и увидел, что глаза священника были устремлены на паутину, затягивающую слуховое окно. |
He saw Lewis turn slightly and glance up the street in the direction of the parking garage. |
Он увидел, как Льюис чуть обернулся и метнул взгляд на улицу в сторону гаража. |
Poirot took a quick glance through the contents of the small case on the seat. |
Пуаро быстро осмотрел содержимое чемоданчика. |
Vis-à-vis мог бы использовать один взгляд... или еще что-нибудь. |
|
Would you be so good? he returned with a glance of something like apprehension at Miss Flite. |
Пожалуйста, - ответил он, глядя на мисс Флайт с некоторой опаской. |
My poor friend again stole a hurried and agitated glance at me, so that at last I turned away from him. |
Бедный друг мой опять бегло и тревожно со мной переглянулся, так что я, наконец, стал от него отворачиваться. |
And he would glance now and then at Ippolit Matveyevich, whose head was just beginning to sprout a new crop of silvery hair. |
И он смешливо поглядывал на Воробьянинова, у которого на голове уже пророс серебряный газончик. |
He happens to glance at Rosa, who looks down and is very shy indeed. |
Тут он, должно быть случайно, бросает взгляд на Розу, а та опускает глаза и очень смущается. |
Michael gave the room a complacent glance. |
Майкл самодовольно оглядел комнату. |
Wynand's glance moved from Roark to the drawing of the house lying face down on his desk. |
Взгляд Винанда переместился на эскиз, лежавший изображением вниз. |
Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air. |
Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук. |
Fournier shot him a cold glance. |
Фурнье бросил на него ледяной взгляд. |
A quick glance at the facts shows there simply is not any sort of correlation between “Western prosperity” and “freedom enjoyed by Ukrainians.” |
Достаточно слегка ознакомиться с историческими фактами, чтобы стало понятно: между «процветанием Запада» и «свободой украинцев» не существует никакой корреляции. |
To be clear, I'm not laying blame on anybody, just giving an example of why it is important to glance at the article history. |
Чтобы быть ясным, я не возлагаю вину ни на кого, просто приводя пример того, почему важно заглянуть в историю статьи. |
She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it. |
Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его. |
I will not be interfered with by Jane, said Mrs. Pocket, with a majestic glance at that innocent little offender. |
Я не потерплю, чтобы мне делала замечания Джейн, - сказала миссис Покет, обратив величественный взор на ни в чем не повинную маленькую преступницу. |
He was speedily reassured, and with a large, white, rascally grin, and a glance at his charge, seemed to take me into partnership in his exalted trust. |
Вскоре он успокоился, лукаво ухмыльнулся, показывая большие белые зубы, и бросил взгляд на вверенное ему стадо, словно обращая мое внимание на свою высокую миссию. |
I cast a glance at the bed. |
Я еще раз бросаю взгляд на постель. |
The dark windows were grim and silent, a silence revealed at a glance as utterly lifeless. |
Черные окна являли полнейший и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый. |
Kantorek shoots a glance at me as if he would like to eat me. |
Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня. |
The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision. |
Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение. |
- take a glance - взглянуть
- treacherous glance - коварный взгляд
- dart glance - бросать взгляд
- quizzical glance - насмешливый взгляд
- shoot glance - бросать взгляд
- penetrating glance - проницательный взор
- are seen at a glance - рассматриваются на первый взгляд
- seems at first glance - кажется на первый взгляд
- throw glance - бросить взгляд
- glance behind - взгляд сзади
- all advantages at a glance - все преимущества на первый взгляд
- glance about - взгляд о
- shows at a glance - показывает, на первый взгляд
- see at a glance - с первого взгляда
- glance behind the scenes - Взгляд за кулисы
- glance in - загляните в
- simple at first glance - простой на первый взгляд
- at a single glance - с одного взгляда
- status at a glance - статус с первого взгляда
- just a glance - только с первого взгляда
- without a glance - без взгляда
- to glance furtively / surreptitiously - взглянуть украдкой
- glance askant - смотреть с неодобрением
- to cast an eye / a glance / a look - бросить взгляд
- to glance meaningfully - посмотреть многозначительно
- basilisk glance - человек с дурным глазом
- shift glance - отвести взгляд
- She gave him a sidelong glance - Она кинула на него косой взгляд
- Beck gave me a searching glance - Бек бросил на меня испытующий взгляд
- Even a dog at a glance can win - Даже собака с первого взгляда может победить