Feebleness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- feebleness [ˈfiːblnəs] сущ
- слабостьж, беспомощностьж, бессилиеср, слабосилиеср(weakness, helplessness, impotence)
- бездарностьж(incompetence)
- немощностьж, немощьж(infirmity)
- ослаблениеср(weakening)
- мягкотелостьж
-
noun | |||
беспомощность | feebleness, impotence, impotency, anemia, shiftlessness, anaemia | ||
слабость | weakness, debility, fragility, failing, feebleness, faintness | ||
бессилие | impotence, weakness, impotency, feebleness, disability, debility | ||
тщедушие | feebleness | ||
бледность | pallor, paleness, whiteness, insipidity, wan, feebleness |
- feebleness сущ
- infirmity · weakness · frailty · debility · delicacy · frailness
- helplessness · powerlessness · impotence · hopelessness
noun
- infirmity, frailness, frailty, debility, valetudinarianism
- tenuity
hardihood, hardiness, robustness, strength, vigor
Feebleness The quality or state of being feeble; debility; infirmity.
Strength is the outcome of need; security sets a premium on feebleness. |
Сила есть только результат необходимости; обеспеченное существование ведет к слабости. |
Слабость пришла; старческое слабоумие снова здесь. |
|
A few minutes before, there had only been three real things before me-the immensity of the night and space and nature, my own feebleness and anguish, and the near approach of death. |
Несколько минут назад передо мной были только необъятная ночь, пространство и природа, моя беспомощность, страх и близость смерти. |
He went out from the shop onto the terrace, languid with the feebleness of old age, offended by the doubt cast upon his valuation. |
Он выходит из лавки на террасу, умирающий от старческой слабости, обиженный недоверием к его оценке. |
Margaret had slackened her pace to walk alongside of the man and his daughter, whose steps were regulated by the feebleness of the latter. |
Маргарет замедлила шаг, чтобы идти рядом с мужчиной, который нарочно шел не торопясь, чтобы не утомить дочь. |
The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy. |
Вовне как бы гаснет дневной свет, внутри - светоч нравственный. В этой тьме мужчине попадаются двое слабых -женщина и ребенок, и он с яростью толкает их на позор. |
When this condition ceased, a great dulling of the mind and feebleness followed, which could last for one or several days. |
Когда это состояние прекратилось, последовало сильное притупление ума и слабость, которая могла длиться в течение одного или нескольких дней. |
He lost ground little by little, nevertheless, his fingers slipped along the spout; he became more and more conscious of the feebleness of his arms and the weight of his body. |
Но почва постепенно уходила из-под него, пальцы скользили по желобу, руки слабели, тело становилось тяжелее. |
This pious and aged feebleness at once inspired the vendor with confidence in the valuer. |
Это благочестие и старческая слабость сразу внушали продавцу доверие к начетчику. |
But for his pallor and feebleness, Bulstrode would have called the change in him entirely mental. |
Он побледнел и ослабел, однако главные перемены были иные, душевного свойства. |
Every time that immense force is displayed to culminate in an immense feebleness it affords men food for thought. |
Зрелище величайшей силы, пришедшей в состояние величайшей слабости, всегда заставляет людей задумываться. |
On November 30, 1885, her feebleness and other symptoms were so worrying that Austin canceled a trip to Boston. |
30 ноября 1885 года ее слабость и другие симптомы были настолько тревожными, что Остин отменил поездку в Бостон. |
- feebleness of circulation - ослабление кровотока
- feebleness and folly - слабость и глупость
- feebleness of purpose - беспомощность цели
- Degenerate into comparative feebleness - Выродиться в сравнительную беспомощность