Cleavage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- cleavage [ˈkliːvɪʤ] сущ
- расщеплениеср, раскалываниеср, дроблениеср, гидролизм(splitting, fragmentation, hydrolysis)
- cleavage site – сайт расщепления
- спайностьж(cleavability)
- декольтеср, вырезм(neckline)
- разрывм, расхождениеср(rupture, divergence)
- расколм(schism)
- сколм(chip)
- ложбинкаж(hollow)
- расслоениеср, слоистостьж(stratification, lamination)
- кливажм
- отрывм(separation)
-
noun | |||
расщепление | split, splitting, cleavage, fission, disintegration | ||
раскол | split, schism, cleavage, break, secession, disruption | ||
спайность | cleavage, rift | ||
расхождение | divergence, discrepancy, variance, contradiction, cleavage, divergency | ||
раскалывание | splitting, cracking, cleavage, split, fission | ||
слоистость | stratification, lamination, cleavage |
- cleavage сущ
- scission · fission
- split
- separation · division · segregation · stratification
- schism · bifurcation · cleaving · splitting
- decomposition · fragmentation · breakdown · disintegration
noun
- segmentation
unification, union
Cleavage a sharp division; a split.
and I was packing cleavage that could fell an ox at twenty feet... |
И я укладывала декольте, которое могло свалить быка с двадцати футов... |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
The background of the pogrom was signified by a sharp cleavage of interests between the different agencies of party and state. |
Предыстория погрома характеризовалась резким расколом интересов между различными органами партии и государства. |
Это красное платье в пол с глубоким декольте. |
|
From a molecular perspective, traditional polymers yield to mechanical stress through cleavage of sigma bonds. |
С молекулярной точки зрения традиционные полимеры поддаются механическому напряжению за счет расщепления Сигма-связей. |
As for your daughter's cleavage, Well, I could see that across the room. |
Что касается декольте твоей дочери, его я смогла разглядеть с противоположного конца комнаты. |
This cleavage is mediated by the packaged viral protease and can be inhibited by antiretroviral drugs of the protease inhibitor class. |
Это расщепление опосредовано упакованной вирусной протеазой и может быть ингибировано антиретровирусными препаратами класса ингибиторов протеазы. |
Oh, she leans over desks offering a little peek of cleavage. |
О, она склоняется над столами, предлагая немного заглянуть в декольте. |
CUT&RUN sequencing uses antibody recognition with targeted enzymatic cleavage to address some technical limitations of ChIP. |
Секвенирование CUT&RUN использует распознавание антител с целенаправленным ферментативным расщеплением для устранения некоторых технических ограничений чипа. |
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter. |
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью. |
You and I both know you spent hours deliberating which dress in your closet best displayed that world-class cleavage of yours. |
Ты и я оба знаем ты потратила часы размышляя какое платье в твоем шкафу лучше всего покажет твой вырез мирового класса. |
Indian actresses have expressed comfort with the practice of exposing their navels in film, preferring it to showing cleavage and calling it uncontroversial. |
Индийские актрисы выражали удовлетворение практикой обнажения своих Пупков в кино, предпочитая ее показу декольте и называя его бесспорным. |
While most serine proteases are activated through one cleavage event, proacrosin requires processing at both the N and C-terminal domains. |
В то время как большинство сериновых протеаз активируются через одно событие расщепления, проакрозин требует обработки как в N, так и в C-концевых доменах. |
Processing of proBNP may be regulated by O-glycosylation of residues near the cleavage sites. |
Обработка пробнп может регулироваться о-гликозилированием остатков вблизи мест расщепления. |
It's not like the old days when you could get a job wearing a short skirt and showing a bit of cleavage. |
Сейчас не то, что раньше, когда ты могла получить работу надев короткую юбку и показав большой разрез. |
In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context. |
В современном западном обществе степень, в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста. |
And it's the only cleavage I have. |
А других у меня не будет. |
Following cleavage by β-secretase, APP is cleaved by a membrane-bound protein complex called γ-secretase to generate Aβ. |
После расщепления β-секретазой, APP расщепляется мембраносвязанным белковым комплексом, называемым γ-секретазой, чтобы произвести Aß. |
Furthermore, for the cleavage of disaccharides, there are maltase, lactase, sucrase, trehalase and others. |
Кроме того, для расщепления дисахаридов существуют мальтаза, лактаза, сахараза, трегалаза и другие. |
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied with cleavage and shoes. |
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях. |
Cleavage, poke. Cleavage, poke. |
Хочешь, чтобы мы сначала поужинали, или встретимся прямо в театре? |
Between each sheet, the interactions are weak enough to allow an easy manual cleavage. |
Между каждым листом взаимодействия достаточно слабы, чтобы обеспечить легкое ручное расщепление. |
There's vampire in your cleavage. |
Кусочек вампира в твоем вырезе. |
The alkaloids are then converted to pheromones through the formation of a pyrrole ring, followed by ester cleavage and oxidation. |
Затем алкалоиды превращаются в феромоны путем образования пиррольного кольца с последующим расщеплением эфира и окислением. |
This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. |
Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики. |
This arterial wall cleavage allows absorption of triacylglycerol and increases concentration of circulating cholesterol. |
Это расщепление артериальной стенки позволяет поглощать триацилглицерин и повышает концентрацию циркулирующего холестерина. |
RTA has rRNA N-glycosylase activity that is responsible for the cleavage of a glycosidic bond within the large rRNA of the 60S subunit of eukaryotic ribosomes. |
Рта обладает активностью рРНК N-гликозилазы, которая отвечает за расщепление гликозидной связи внутри большой рРНК субъединицы 60S эукариотических рибосом. |
So, just tuck that attitude right into your cleavage, which I definitely have not ever noticed before. |
А слова свои в декольте себе засунь. Которое я я кстати до сих пор ваще ни разу не заметил. |
Designed to enhance cleavage, the bra is said to be from the early 19th century. |
Бюстгальтер, разработанный для увеличения декольте, как говорят, с начала 19-го века. |
Her brassiere was white, unpadded, and showed considerable cleavage. |
Она осталась в белом бюстгальтере, плотном и довольно закрытом. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь. |
When a mineral is broken in a direction that does not correspond to a plane of cleavage, it is termed to have been fractured. |
Когда минерал разрушается в направлении, которое не соответствует плоскости расщепления, он называется разрушенным. |
Наверное, они пускают только людей с декольте. |
|
Cleavage itself is the first stage in blastulation, the process of forming the blastocyst. |
Само расщепление является первой стадией бластуляции, процесса формирования бластоцисты. |
Я поймала его палящимся на мою ложбинку. |
|
Chlorination via carbon skeleton cleavage is thermodynamically preferred, whereas chlorinated C4 products are favored at lower temperatures and pressures. |
Хлорирование через расщепление углеродного скелета термодинамически предпочтительно, в то время как хлорированные продукты С4 предпочтительны при более низких температурах и давлениях. |
The morula is produced by a series of cleavage divisions of the early embryo, starting with the single-celled zygote. |
Морула образуется в результате ряда расщепляющих делений раннего эмбриона, начиная с одноклеточной зиготы. |
I'm not a prude, I don't mind cleavage. |
Я не ханжа, я не против раскрепощенности. |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
Along this cleavage line, many of the generalized hostilities seen in human life appear to take their origin. |
Вдоль этой линии расщепления, по-видимому, берут свое начало многие из общих враждебных действий, наблюдаемых в человеческой жизни. |
What I really need you to do is to take these scissors and cut a cleavage hole in my crayon costume. |
Я хочу, чтобы ты взяла ножницы и вырезала зону декольте в моем костюме карандаша. |
Massha tucked the bag of coins into her generous cleavage and started out from behind the counter. |
Маша сунула кошель с деньгами в свое роскошное декольте и вышла из-за прилавка. |
Не припомню на вас такого глубокого выреза. |
|
Твое декольте потрясающе смотрится на экране. |
|
She's en route to Burbank. In tight blue jeans and a cleavage-enhancing top. |
Она едет по дороге в Бёрбанк в узеньких джинсах и малюсеньком топе |
Каждый, оголяющий тело, блузон и симпатичный бармен твои |
|
И по-моему у меня начинают появляться морщины в области декольте. |
|
Cell division with no significant growth, producing a cluster of cells that is the same size as the original zygote, is called cleavage. |
Деление клеток без значительного роста, производящее скопление клеток того же размера, что и исходная зигота, называется расщеплением. |
So he doesn't get the benefit of all this well-engineered cleavage. |
Значит он не получит выгоды от хорошо спроектированного разреза. |
Твой вырез смотрится классно отсюда. |
|
I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. |
Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага. |
Hospital bills, pain and suffering, tire marks on my cleavage. |
счета из больницы, боль и страдания, и следы шин у меня на теле. |
Another method is oxidative cleavage of cyclohexene using hydrogen peroxide. |
Другим методом является окислительное расщепление циклогексена с помощью перекиси водорода. |
- cleavage in regard to views - расхождение во взглядах
- cleavage surface - грань скола по плоскости спайности
- horizontal cleavage - горизонтальное дробление
- cleavage strength - прочность на раскалывание
- basal cleavage - главный кливаж
- eminent cleavage - совершенная спайность
- cleavage face - торец колотой древесины
- cleavage foliation - расслоение по кливажу
- cleavage plane - плоскость кливажа
- cleavage testing - испытание на расщепление
- close joint cleavage - тонкий кливаж
- peptic cleavage - гидролиз пепсином
- ozone cleavage - расщепление озоном
- cleavage site - сайт расщепления
- peptide cleavage - пептид расщепление
- oxidative cleavage - окислительное расщепление
- armour cleavage - усиленный защитный слой
- cleavage stress - напряжение разрыва, напряжение отрыва
- octahedral cleavage - октаэдрическая спайность
- false cleavage - псевдокливаж, ложный кливаж
- squeegee cleavage - покрытие, наносимое скребком с резиновой лентой
- finishing cleavage - накрывочный слой
- fat cleavage - расщепление жиров
- cleavage propagation - распространение трещины разрыва
- indeterminate cleavage - беспорядочное дробление
- And it's the only cleavage I have - И это единственное декольте, которое у меня есть
- Long necklace nestled in cleavage - Длинное ожерелье, расположенное в зоне декольте
- There's vampire in your cleavage - В твоем декольте вампир
- Women always forget the cleavage - Женщины всегда забывают о декольте
- Why are you staring at my cleavage? - Почему ты смотришь на мое декольте